Книга Прайм-тайм - Лиза Марклунд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
– Пожалуйста, – сказала она, открыв дверь с пассажирской стороны. – Запрыгивай.
Он подчинился, сел рядом с ней, пристроив сумку на колени.
Уголком глаза видела репортера «Конкурента», выезжая на дорогу, ведущую к шоссе.
– Анна Снапхане, моя подруга, много рассказывала о тебе, – сообщила Анника.
Мужчина моргнул растерянно:
– На самом деле? Анна?
– Как хорошо ты заботишься об автобусе, насколько ты важен для всей команды. Гуннар Антонссон, не так ли?
Он моргнул, потом кивнул.
– Я технический руководитель передачи, – сказал он. – Отвечаю за сам автобус.
Анника огляделась, повернула на шоссе 55.
– Ты ведь нашел ее, не так ли? Это, наверное, было ужасно.
Гуннар Антонссон моргнул несколько раз, его лицо сморщилось, вероятно, потому, что он пытался сдержать слезы.
– Мишель была хорошей девочкой, – сказал он. – Что бы там кто ни говорил.
– А есть и такие? – спросила она.
Мужчина глубоко вздохнул, стал теребить пальцами свою сумку.
– Журналисты всегда недовольны телеведущими, – сказал он. – Постоянно находят у них какие-то изъяны, но не видят заслуг. Каждый хочет оказаться на экране, в этом вся проблема.
– Но не ты? – поинтересовалась Анника и улыбнулась. Гуннар рассмеялся.
– Нет, – сказал он, – не я. Как бы это выглядело?
Анника свернула в сторону Флена, миновала дорогу на Хеллефорснес.
– Я заглянула в Конюшню, – сообщила Анника. – Судя по всему, там произошла ссора. Ты участвовал?
Он покачал головой:
– Мне надо было вставать в 07:00, завтракать, окончательно подготовить автобус к отъезду и ехать в Даларну. Я пошел спать после австралийского сериала.
– Ты совсем ничего не слышал ночью?
Гуннар с печальной миной покачал головой.
– Как она выглядела, когда ты нашел ее? – спросила Анника и сбросила скорость перед единственным городским светофором.
Судя по отсутствующему выражению лица Гуннара Антонссона, мыслями он был далеко.
– На ней не было никаких брюк, – сказал он удивленно. – Никаких трусов.
Анника покосилась на Гуннара, он встретился с ней взглядом.
– Ты можешь предположить, что она делала в автобусе без трусов?
Анника представила себе всю картинку так четко, словно держала в руках фотографию, покачала головой, затормозила:
– Это здесь. Надеюсь, тебе не придется ждать слишком долго.
– Спасибо, что подвезла, – сказал мужчина вежливо, пожал ей руку, поправил волосы и вылез из машины.
* * *
Андерс Шюман находился на пути от кофейного автомата к себе в комнату, когда услышал возбужденные голоса, доносившиеся от ресепшн. О чем шла речь, он не мог разобрать, но, поскольку дискуссия приобрела слишком бурный характер, он все-таки направился туда.
Торе Бранд стоял спиной к нему с руками на бедрах и вытянув вперед голову. За ним виднелся высокий мужчина с бордовым лицом, готовый лопнуть от злости.
– Как это выглядело бы, – сказал охранник, – если бы я пропускал внутрь всех подряд?
Шюман взял Торе Бранда за плечо.
– Все нормально, – сказал он и протянул руку председателю правления газеты.
– Андерс Шюман, – представился он, – руководитель редакции.
Торе Бранд ухмыльнулся и вернулся к себе за стойку.
Герман Веннергрен развернул последний номер «Квельспрессен», который до этого держал под мышкой.
– Я хочу поговорить с Торстенссоном, – заявил он.
Шеф редакции вздохнул озабоченно.
– Он еще не приехал, – сказал он.
– Тогда я хочу поговорить с ответственным издателем. Шюман слегка приподнял брови.
– Это же Торстенссон, – объяснил он, – сегодня, так же как и вчера. Пошли ко мне пока. Не хочешь кофе?
Председатель правления проигнорировал его вопрос.
– Вы должны мне кое-что объяснить, – сказал он и поднял газету, открытую на страницах шесть и семь. Там находились материалы Анники Бенгтзон со списком двенадцати свидетелей из дворца.
– Прошу ко мне в комнату, – сказал Шюман столь же властно, как он делал иногда, когда кто-нибудь из персонала начинал перечить ему у всех на виду.
Пол слегка качался под ногами шефа редакции, когда он держал курс на свой стеклянный закуток. Насколько ему было известно, Герман Веннергрен никогда раньше не посещал помещение редакции.
– Чем я могу помочь тебе? – спросил Андерс Шюман и показал председателю правления на один из стульев для посетителей. Но тот остался стоять.
– Как, черт возьми, – сказал он, – вы могли указать на моего сына как на убийцу? В нашей собственной газете?
Шюман схватил ртом воздух, он мог все объяснить, хотел указать на обстоятельства, благодаря которым Карл Веннергрен представал в статье вовсе не как убийца, а как герой, описать разницу между словами «свидетель» и «подозреваемый», когда внезапно что-то случилось. Мысль, сейчас со всей ясностью пришедшая ему в голову, родилась не на пустом месте, она сформировалась за все месяцы и годы разочарования и бессилия. Он мгновенно взвесил опасности и возможные последствия, и, снова сделав вдох, отбросил все сомнения морального и любого другого свойства.
– Мне ужасно жаль, – сказал он. – Я с удовольствием объяснил бы тебе все, если бы мог. Но решение о публикации материалов того рода, о которых мы говорим, имен и фотографий подозреваемых и преступников, принимает только ответственный издатель.
– Но что вы себе позволяете! – взревел Герман Веннергрен и, кипя от возмущения, принялся мерить шагами крошечный пятачок между книжными полками и стульями для посетителей. – Объявить моего сына подозреваемым, и его подругу тоже. Карл и Мариана – приличные молодые люди, у нас есть все основания привлечь вас к суду за это. И где вы нашли эту старую карточку Карла? Он ведь выглядит на ней как гангстер!
Шюман медленно опустился на свой стул.
– Данный снимок вместе с именем Карла красуется под заголовками всех его материалов в нашей газете. Он сам выбрал его. Относительно вопросов публикации ты, к сожалению, обратился не по адресу.
Привыкший сам править бал, Веннерген не сдался так легко:
– Но другие тогда, эта Анника Бенгтзон, что она за человек? Как она может печатать такую грязь?
– Наши репортеры – просто рабочие лошадки, – ответил Андерс Шюман, – они прикладывают ухо к земле и рассказывают об услышанном. У них нет права решать, что надо писать и печатать. Это может делать только главный редактор. Но я согласен, данная статья напоминает хождение по тонкому канату. Ответственный издатель вполне мог бы обсудить ее со всеми нами.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прайм-тайм - Лиза Марклунд», после закрытия браузера.