Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
– Возьми. – И он протянул Ульяне его обратно. – Мачелли и Егошин партнеры. При этом один из них после катастрофы «Астории» не выходит на связь с семьей. Он словно растворился в воздухе. Но его видели в кафе «Греко», и потенциальная вдова посылает вашего… – при этих словах Андреа запнулся, – друга на поиски блудного мужа. Вопрос номер один. Куда и почему пропал Егошин? Ему что-то угрожает? Или он просто решил сбежать от жены? Но зачем придумывать для этого такой экстравагантный способ? Вопрос номер два: что делала подруга Егошина в кафе «Греко»? Что-то мне подсказывает: вряд ли ее появление там случайно. Обычно каждая подобного рода случайность есть результат хорошо продуманной комбинации. Ну и третий вопрос: почему Мартин Пейли, владелец «Астории», так заинтересовался гибелью «Титаника»? И той русской женщиной. Хотел ее найти? Интересно, где ее искать?
– Туарь, – машинально подсказала Ульяна. – Такого города в России нет. Если только совсем уж маленький городок. Нужно внимательно посмотреть карту. А вдруг мы его найдем…
Андреа кивнул.
– А еще интересно, что через полгода после той встречи Мартин Пейли начинает строительство «Астории». И он отказался от поездки в самый последний момент. Мне кажется, что мадам Егошина могла бы нас просветить на этот счет. Как ты думаешь? Она заставила твоего друга следить за ее мужем.
«Причем дважды, – подумала Ульяна. – Сначала на «Астории», а потом отправила его в «командировку» в Рим. Похоже, Дмитрий стал у нее кем-то вроде помощника по особым поручениям. Хочу пошлю туда, хочу – сюда. И теперь, когда он пропал, беспокоится ли о нем Егошина. Или ей наплевать?»
– Твой друг не давал о себе знать? – спросил Андреа.
– Нет. Мне кажется, что надо бы выйти на жену Егошина. И расспросить ее обо всем этом. Хотя не представляю себе, как это сделать. К ней же не пойдешь просто так… Но ясное дело, что у нее есть информация, которая может нам понадобиться. То, что успел узнать Дмитрий, недостаточно для наших поисков.
– У тебя есть адрес или телефон Егошиной?
– Есть. Я переписала его в свой сотовый. На всякий случай.
– Отлично. Я представлюсь иностранным бизнесменом, которому порекомендовали Егошина для бизнеса. Мне нужны его контакты, а он на связь не выходит, и поэтому я обращаюсь к его жене. Логично. Как ты думаешь, она знает английский?
– Думаю, что нет.
– Тогда я солидный иностранный бизнесмен, и ты моя переводчица.
Мадам Егошина сняла трубку после третьего гудка. Ее голос был сонным, как будто она только что проснулась. Она не сразу взяла в толк, чего от нее хотят, а потом сон моментально слетел с нее, и по тону чувствовалось, что она подобралась, как кошка перед прыжком. Она ничего не знает о муже, он сейчас… находится в командировке, связи с ним некоторое время… э-э-э-э-э… не будет. Но как только он появится, она даст им знать. Пусть только мистер оставит свои координаты.
Андреа настаивал на своем. Ему необходимо увидеть мадам, так как дело срочное, возможно, какие-то детали будущего сотрудничества можно уже уточнить. Наверняка она в курсе дел супруга. Дело очень выгодное и перспективное в финансовом плане… Он не может долго ждать. Если Егошин откажется, он будет искать другого компаньона. Крючок был закинут. Ульяна физически, буквально кожей ощущала, как Егошина мечется у телефона в растерянности. Ей не хотелось упустить этот шанс, но и где ее муженек, она явно не знала… Напоследок Андреа нажал на нее, сказав, что готов подъехать и обговорить с ней детали. Егошина сказала, что в данный момент она находится на своей вилле в Ницце. В ответ на это Андреа после легкой паузы сообщил, что он в Италии, и ему даже очень удобно заглянуть в Ниццу. На это Егошина ответила, что в таком случае она будет рада его видеть. Пусть только позвонит заранее и поставит ее в известность о визите.
После разговора Ульяна посмотрела на Андреа.
– Ты едешь в Ниццу? – спросила она.
– Мы, – поправил ее он. – Мы едем в Ниццу.
– А виза?
– Все проблемы с визой я беру на себя.
Глава 6
Один день, одна ночь
Штормовые ночи, ночи смерти, были для них ночами любви. Ночи, когда стоны любви летели над морем-океаном, как вызов… Они особенно страстно любили друг друга в бурю. В ночи, черные от грозовых туч, в ночи, лишенные звезд, когда луна покидает осиротелое небо, они обнимали друг друга на палубе, и любовь их имела вкус разлуки и гибели. В такие ночи, когда ветер властвует надо всем вокруг, когда норд-ост или свирепый южный дико воют над морем, потрясая сердца жен моряков, в такие ночи они прощались друг с другом, словно уже и не суждено им встретиться вновь.
Жоржи Амаду. «Мертвое море»Как же здорово, просто замечательно ехать на машине с открытым верхом, подставляя лицо и руки неистовому ветру. Ветер как нетерпеливый любовник то яростно теребил волосы, то нежно скользил по плечам и груди, затихая у губ. Если разомкнуть их, то можно глотнуть эту частицу сумасшедшего, нереального счастья. Андреа изредка бросал на нее взгляды. А ей хотелось петь или тихонько визжать от драйва. Вся ее прошлая жизнь осталась позади, как будто есть четкий разделитель: до и после. До – была скучная размеренная жизнь, расписанная как по нотам. Сейчас – чистая импровизация. Неожиданность поджидала ее за каждым поворотом. И это пьянило, будоражило, волновало…
Дорога была необыкновенно живописной: зеленые холмы и горы, пальмы и оливковые рощи, агавы, радостная синева моря и башни церквей, которые высились как маяки.
Они остановились в отеле и, еще раз предварительно созвонившись, отправились к Егошиной.
Вилла ее оказалась дворцом в миниатюре. Зеленая лужайка радовала глаз. Внизу, у лестницы на террасу, красовались мраморные львы.
К мадам Егошиной их провела служанка лет тридцати пяти, с трудом говорившая по-русски.
Мадам уже ждала их на террасе, потягивая коктейль из бокала. На ней были темные очки, черные шелковые брючки и белая кофточка. На голове – шелковый платок. Ноги вытянуты. Все было продумано: от позы до поворота головы. Скучающая богатая женщина, ожидающая посетителей.
При виде Андреа она напряглась. Наверное, не ожидала увидеть такого красивого мужчину, подумала Ульяна. Красота Андреа существовала как бы отдельно от него. Он нес ее так, словно не придавал ей никакого значения.
– Прошу! – взмахнула рукой мадам Егошина, отрепетированным изящным жестом снимая очки. – Вы…
Ульяна перевела ее слова.
– Марчелло, – представился Андреа.
– Мастроянни, – подхватила Егошина, светски улыбаясь. – Любимец российских женщин.
– Я переводчик, – вставила Ульяна. – Меня зовут Наташа.
Егошина слегка сдвинула аккуратно выщипанные брови. Переводчица была для нее немногим выше прислуги. А может, и ниже.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65