Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
Она прижала Абрикоса к груди.
– Знаешь, я ведь скоро уезжаю. Свадьба уже на следующей неделе. А после мне придется улететь обратно в Нью-Йорк.
Котенок замурлыкал и, цепляясь крошечными коготками за ее одежду, вскарабкался Джулс на плечо. Там он удобно устроился и замурлыкал еще громче. Этот звук успокаивал и утешал. Как же она будет скучать по маленькому Абрикосу, и по этому винограднику, и по…
Ну нет, по Стефано она скучать не собирается! Он отвернулся от нее, отказался от их занятий любовью, словно это ничего не значило. Вспомнив, как выпалила признание в любви, Джулс часто заморгала. Но она не станет плакать из-за мужчины, не заслуживающего ее слез!
А тут еще эта свадьба! Как она сможет снова взглянуть в лицо этому человеку! Зачем она сказала, что его любит? Эти слова уже не заберешь назад. Ну почему она, никому не доверявшая своего сердца, решила сделать исключение для Стефано?
Джулс погладила мягкую шерстку котенка и подумала: «К чему тратить время, размышляя об этом типе, если он всего лишь станет родственником Лиззи по мужу? Скорее всего, я с ним больше никогда не увижусь».
Тут она вспомнила, что ей еще нужно съездить в Рим для окончательной примерки платья. Джулс стало дурно от мысли, что придется всю дорогу сидеть в машине рядом со Стефано. Ну уж нет! Она и без его помощи как-нибудь доберется до города.
Взглянув на часы, Джулс начала собираться в эту поездку: надела сарафан в красную и белую полоску и новые босоножки на каблуках. Надо признать, ее стиль сильно изменился, но отойти в одежде от привычных черно-лиловых цветов было даже забавно. И носить платья, как выяснилось, это довольно удобно. Разумеется, макияж на лицо она нанесла, но уже не такой яркий, как прежде. «Может быть, по возвращении в Нью-Йорк я даже сменю свой имидж», – сказала себе Джулс.
Сняв Абрикоса со своего плеча, она наказала ему:
– Будь умницей, хорошо?
Котенок уставился на нее невинным взглядом своих голубых глаз. Но Джулс уже знала, в какие неприятности может попасть этот малыш. Например, вскарабкается по мебели и начнет мяукать, не зная, как слезть вниз. Или сунет лапку в стакан с водой и опрокинет его.
– Давай-ка, дружок, попросим Массимо присмотреть за тобой, пока я не вернусь. А ты его пока поразвлекаешь. Ты ему нравишься, уж не знаю почему.
Абрикос мяукнул в ответ, словно понял, о чем ему говорила Джулс.
Улыбнувшись котенку, она направилась к лестнице. После инсульта Массимо жил в комнате на первом этаже и много времени проводил в гостиной, одна из стен которой была застеклена, отчего комната казалась очень светлой. Там-то Джулс и застала его сидящим на диване и разгадывающим кроссворд. Увидев ее, старик улыбнулся одной стороной рта.
– Вижу, ты пришла вместе с маленьким пушистиком.
– Да, Абрикос сегодня не в меру расшалился. Не посмотрите ли за ним, пока я съезжу в Рим на примерку платья?
– Мой внук тебя отвезет?
– Думаю, я лучше поеду на электричке. У Стефано много работы.
– Мужчины Де Фьори всегда готовы отложить работу ради красивой женщины. – Массимо сжал руку Джулс. – Знаю, тебя что-то беспокоит. Просто помни: за счастье надо бороться. Жизнь – сложная штука, и ее дары не упадут сами собой на твои колени. Тебе придется потрудиться, и ни в коем случае нельзя опускать руки.
– Ты готова ехать?
Джулс обернулась на голос и увидела Стефано, с невозмутимым лицом стоящего в дверях. Это была их первая встреча после разговора на холме.
– Будет замечательно, если ты подбросишь меня до железнодорожной станции.
– Не глупи. Я же сказал, что отвезу тебя в город, и уже готов выехать. К тому же до вечера не будет электрички на Рим.
Джулс вздохнула. Ссориться со Стефано ей уж точно не хотелось.
– Я как раз просила твоего дедушку присмотреть за Абрикосом.
– С удовольствием. – Массимо протянул руки, и Джулс опустила в его ладони пушистый комочек.
– Сейчас пойду принесу его миску с едой.
– Не нужно. Мария его накормит.
– И еще я забыла про воду.
– Не волнуйся, с ним все будет в порядке.
– Вы уверены?
Старик улыбнулся:
– Иди, пока не опоздала на примерку. Так, значит, это последняя?
Джулс кивнула:
– Сегодня мы забираем платья. Думаю, я привезу их сюда, чтобы Данте не увидел наряд Лиззи до свадьбы.
– Еще одна причина, чтобы я тебя подвез, – вмешался Стефано. – В поезде платья помнутся или испачкаются.
Он был прав.
– Поехали, – согласилась Джулс.
Эта поездка показалась ей самой длинной в жизни. Напряжение между Стефано и его спутницей ощущалось почти физически. Джулс даже не знала, хотелось ли ей, чтобы их отношения снова наладились. Во-первых, не она все испортила, а во-вторых, этот странный мужчина то хотел ее, то отталкивал и находил тысячу причин, почему они не могут быть вместе.
И он еще считает, что она не знает, чего хочет! Да пусть взглянет в зеркало. Губы его говорят одно, а тело – совсем другое.
Глава 16
Стефано, сидя в одиночестве в фойе свадебного салона, недоумевал: «И что они там делают так долго?» На столике перед ним грудой лежали свадебные каталоги. Такую чушь он не взял бы в руки полистать, даже если бы умирал от скуки. Хватит с него цветов, платьев и тортов!
Уже второй раз за пять минут он взглянул на часы на запястье. После того, как Джулс и Лиззи примерят платья, он поедет назад. Не то чтобы Стефано беспокоила мысль о еще одной поездке с Джулс, но всю дорогу до Рима в машине царило напряженное молчание. Да и что он мог сказать своей спутнице? «Мне жаль»? «Когда я рядом с тобой, не могу рассуждать здраво»? «Я так забочусь о тебе, что пытаюсь защитить от себя самого»?
Все это было правдой. Но Стефано не мог взять назад уже сказанное. Джулс ему больше не поверит. И даже если поверит, куда это их заведет? Если признаться, что она ему небезразлична, эта женщина не уедет в Штаты. Но что потом? Однажды она проснется и поймет, что принесла все, что у нее было, в жертву ради него, и тогда Джулс уедет – в погоне за своими мечтами.
В висках запульсировала боль.
Будет лучше расстаться сейчас, пока отношения не зашли слишком далеко. С обеих сторон не было никаких обещаний. Отвергнув Джулс, он оказал ей большую услугу, и со временем ей станет это понятно.
Она вернется в Нью-Йорк, начнет учебу в магистратуре и вскоре забудет о нем, Стефано. При этой мысли заныло сердце. С ее красотой у нее не будет отбоя от мужчин.
Наконец Джулс и Лиззи вышли в фойе. У обеих в руках было по чехлу для одежды, застегивающемуся на молнию. Они весело болтали, не обращая внимания на Стефано. Странно, почему это показалось обидным? Ведь он – всего лишь шофер, к тому же сам хотел, чтобы Джулс о нем забыла.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34