– Да, моя красавица, достойные же люди украшают наш диван…
– Достойные? Ничтожные, ты хотел сказать… Презренные!
– Не кричи, Халида. Конечно, ничтожные. Без сомнения, презренные. Я бы даже сказал – отвратительные. Но наш гнев ничего не изменит. А потому не тревожь свое сердечко.
– Но надо же что-то делать, Шимас!
– Надо, не спорю. Но делать спокойно. Мы же и так знаем, что подлость этих людей более чем велика. И что благородство никогда не посещало их сердца.
– Меня удивляет твое равнодушие, о муж мой.
– Нет, прекрасная жена моя, я вовсе не равнодушен. Более того, я возмущен. Но не удивлен. А потому могу спокойно обдумать все, что знаю сам, и все, что только мгновение назад рассказала мне ты. Для того чтобы эти людишки получили по заслугам.
Халида наконец улыбнулась и опустилась на подушки.
– Мне показалось на миг, что ты позволишь им выйти сухими из воды.
– О нет, моя красавица. Столь далеко мое равнодушие не распространяется. Каждый получит именно то, что заслужил…
– А что получишь ты? Благодарность халифа?
Шимас улыбнулся.
– Благодарность халифа… Воистину, это вещь неплохая. Но зачем она мне?
– Но Салех же должен знать, что ты пытаешься предотвратить заговор, обезоружить заговорщиков…
– О нет, не должен. У него и без того горы забот. Ответственность за всю страну – груз более чем тяжкий. А заговор… Ну что же я буду за визирь, если о каждой мелочи и глупости буду докладывать повелителю, надеясь, что он решит все проблемы…
Халида вздохнула. Она уже отлично выучила эту черту характера своего мужа – полагаться в первую очередь на собственные силы и собственный острый разум.
– Но ведь заговор…
– Малышка, это не заговор. Это детская игра… Пятеро недостойных, устрашившихся перемен и предвидящих скорый конец своего ленивого безделья, решили уничтожить халифа. Они не наняли профессионального убийцу, они даже толком ничего не узнали о халифе… Они нашли здоровенного деревенского парня, неотесанного болтуна, и велели ему избавить их от грядущих расправ. Эти недоумки не заплатили лжефранку даже медного фельса… Какой же это заговор?..
– О да, мой умный муж, заговор это более чем убогий. Но все же следует как-то обезопасить халифа.
– Девочка, я открою тебе тайну – наш халиф сам себе охрана вовсе неплохая. Не зря же он два долгих года провел на войне. Поверь, я был рядом, я видел, каков наш халиф в деле, когда ему грозит настоящая, а не игрушечная опасность.
– А ты, мой прекрасный? Ты тоже таков?
– Конечно, моя звезда. Я был рядом с Салехом и кое-чему научился и от него, и вместе с ним.
– Это отрадно. Но все же я неспокойна. Ибо эти, пусть глупые, но все же заговорщики, ведь могут в один прекрасный день поумнеть. Что же мы тогда будем делать?
– Мы, моя греза, – Шимас поцеловал жену в кончик носа, – просто не будем столь долго ждать… Мы постараемся сделать так, чтобы эти недоумки так и остались унылыми и неумными дурачками.
– О, это так чудесно звучит. Но как это сделать?
– А вот об этом мы сейчас с тобой и подумаем… Полагаю, ты бы не хотела остаться в стороне, когда будет наказан «жених» Сулейман?
– Да я убить его готова!..
– Не надо. Это, конечно, удовольствие, но, поверь, моя красавица, одноразовое.
Халида с опаской посмотрела на мужа.
– Не бойся, я просто шучу. Убить можно один раз, а вот ославить, выставить ничтожным… О, это куда более… наглядное наказание. Да и более действенное – ибо слухи подобны настоящему яду. Они будут следовать за человеком долго и не оставят от его гордости ни следа. Разве это не достойная кара?
– Мой любимый, но как это сделать?
– Просто не мешай разгореться скандалу, моя красавица…
– И все?
– Нет, конечно. Но, думаю, будет вполне достаточно, если ты подскажешь этой своей подружке…
– Заире?
– Да, Заире… Чтобы она отправилась к жене Сулеймана. А другая подружка пусть в это время принимает у себя этого недостойного… И все… Больше для него ничего не потребуется. Он останется живым и здоровым. Но будет уничтожен.
– Воистину твой разум изворотлив, о муж мой…
– Нет, моя греза. Я просто подумал, что сейчас следует вести себя так, как повела бы себя женщина.
Халида нежно улыбнулась мужу. «О да, ни одному мужчине не сравниться с женщиной и ее поистине дьявольским коварством!»
И вчера больше не было сказано ни слова. Шимас прекрасно знал, что Халида преотлично запомнила каждое его слово и готова на все, чтобы уничтожить звездочета, воистину жалкого и не достойного великого своего имени[3].
Вот поэтому сейчас она неторопливо шла по узкой улице Яблонь к дому Сулеймана. Заира должна была уже прибежать от Саиды, но пока ее не было видно. Наконец мимо Халиды прошествовал, неся свое обширное чрево и не глядя по сторонам, звездочет халифа, достойный и уважаемый Сулейман.
Едва он скрылся за поворотом, как Халида заметила почти у самого дома звездочета свою приятельницу. Та появилась, словно призрак, неизвестно откуда. И теперь мерила шагами дорожку, что вела к калитке и на женскую половину дома.
– Ну где ты ходишь, дурочка?! – прошипела она. – Я тут чуть с ума не сошла, когда этот боров почти задел меня полой своего халата. Стою-стою… А тебя все нет.
– Ну прости, дорогая. – Халида решила не оправдываться. – Я немного задержалась. Скажи мне, ты готова к тому, что будет дальше?
– Да говорю же – я мечтаю об этом. Саида – ты не поверишь – смеялась как ненормальная. Она тоже уже не знает, куда деваться от этого вонючего бурдюка… Славная сегодня будет встреча…
– О да. Но боюсь, что нам не удастся сразу убедить его жену…
– А я думаю, что убедить ее будет легче легкого. Поспорим?
– Нет, – рассмеялась Халида. – Я лучше полюбуюсь на всю картину…
– О да. Думаю, ты не раз посмеешься. – Девушка сжала руку приятельницы. – Но неужели все так просто? Неужели еще немного – и я стану свободной? Я смогу вновь распоряжаться своей жизнью.
– Думаю, что ею будут вновь распоряжаться твои родители.
– О нет. Они до сих пор не могут прийти в себя от возмущения и стыда. Ну что, пора?
– Да, должно быть, пора.
И девушки зашагали по тропинке, которой обычно пользовались торговцы и лекари.
– А если она все же не поверит? – шепотом спросила Халида.
– Она? Не поверит? Да ты шутишь… Хотя нет, лучше послушай меня. И ты все поймешь.