– Синди… – механически повторила Роуз.
– Вспомнила, последний раз мы виделись девять лет назад! На дне рождения Джеффа, ты тогда спела ему песню. – Лицо Синди лучилось неподдельной радостью. – Ты стала певицей?
– В некотором роде, – пробормотала Роуз, все еще не оправившись от потрясения. Кто бы мог подумать, что их пригласили к родственникам Джеффа!
– Фантастика! – продолжала восторгаться Синди. В глазах, очень похожих на глаза Джеффа, светились радость и любопытство. Она отошла на шаг, окинула Роуз взглядом с ног до головы и рассмеялась. – Из тебя получился очень симпатичный заяц. – Она перевела взгляд на Клэр. – Из вас тоже.
– Спасибо, – быстро сказала Клэр. – Надеюсь, детям тоже понравится. Вы покажете нам, куда идти?
– Да, конечно. – Синди слегка покраснела и виновато улыбнулась. – Сейчас не время предаваться воспоминаниям.
Она повернулась к дому, прошла несколько шагов, потом остановилась и просительно посмотрела на Роуз.
– Может, останешься на кофе после выступления? Мы так давно не виделись, очень хочется с тобой поболтать…
– Мы… у нас сегодня днем еще одно выступление, – солгала Роуз, отчаянно выискивая любой предлог отказаться.
Неожиданно помощь пришла от Клэр.
– Даже если бы мы были свободны, это не очень удачная мысль, миссис Уилсон, – сказала она. – Нам лучше сразу уехать: если дети увидят, что мы обыкновенные люди, впечатление будет испорчено.
– Наверное, вы правы, – нехотя согласилась Синди.
– Кстати, вы нам не сказали, у кого сегодня день рождения, у ваших близнецов или у кого-то из родственников? – затараторила Клэр, отвлекая внимание от Роуз.
– Ни у кого. На прошлой неделе Крис сломал руку, и ему пока не разрешается играть на детской площадке, вот мне и захотелось его немного подбодрить.
Теперь понятно, почему заказ не был сделан загодя, подумала Роуз. Она все еще не могла оправиться от шока. Поразительное совпадение: с интервалом в несколько дней она встречается через «Живые сюрпризы» с двумя членами семьи Холинбрук! Встреча с сестрой Джеффа угрожала ей разоблачением. Синди всегда любила посплетничать.
Синди снова посмотрела на Роуз.
– Из-за этой неприятности с Крисом мы не смогли пойти на день рождения Джеффа. Кстати…
Не дав ей договорить, Клэр сочувственно заметила:
– Да, с детьми всякое бывает. Миссис Уилсон, раз дети собрались в гостиной, может быть, вы возьмете магнитофон с собой, пойдете вперед и включите его в розетку? Как только мы откроем двери, вы нажмете вот на эту клавишу, тогда получится настоящий сюрприз.
Роуз была несказанно благодарна подруге за помощь и временную передышку.
– Думаю, вам лучше подождать в холле, – сказала хозяйка, – там дети вас не увидят раньше времени. Как только я включу музыку, вы войдете.
Войдя в дом, Синди проводила их в холл и показала на дверь в дальнем конце коридора, из-за которой доносились детские голоса и смех. Затем она ушла, оставив «зайчат» дожидаться сигнала.
– Роуз, соберись! – прошипела Клэр. – Не могу же я выступать одна! Роуз вздохнула.
– Постараюсь. Спасибо, что отвлекла ее внимание.
– У тебя был такой вид, будто ты вот-вот грохнешься в обморок. А сейчас забудь обо всем и думай о выступлении.
– Не волнуйся, я тебя не подведу.
– Да уж, постарайся, ты сама заварила эту кашу, так что нечестно заставлять меня ее расхлебывать.
– Я готова.
– Тогда пошли.
Представление удалось на славу. Как только они вошли в двери, на них устремилось с десяток пар детских глазенок. Позже, увлеченные представлением, дети стали хлопать в ладоши, подпевать и повторять простые танцевальные движения, явно получая от всего этого огромное удовольствие.
Вся энергия Роуз уходила на общение с детьми, и она почти не замечала их матерей, которые наблюдали за представлением. На Синди она старалась не смотреть даже мельком, боясь сбиться с ритма, а лица остальных женщин сливались для нее в одно размытое белое пятно на заднем плане. Однако позже, когда они с Клэр закончили выступление, матери им очень помогли: не дали детям повалить гурьбой за полюбившимися им за это время персонажами.
Синди вышла вместе с Клэр и Роуз, она несла магнитофон.
– Это было великолепно! – воскликнула она, как только все трое вышли из дома. – Моим друзьям тоже очень понравилось.
– Мы очень рады. – Клэр достала из потайного карманчика несколько визитных карточек. – В таком случае, раздайте, пожалуйста, это своим гостям. В нашей работе рекомендации очень помогают. – Она взяла у Синди магнитофон и поблагодарила:
– Большое спасибо за помощь. Возвращайтесь к детям, дальше мы сами найдем дорогу.
– Да, Синди, дальше мы сами справимся.
Рада была снова тебя увидеть, – быстро вставила Роуз.
Она надеялась, что сестра Джеффа поймет намек и избавит ее от воспоминаний, предаваться которым у нее не было ни малейшего желания. Но ее надежды не оправдались.
– Нет, я провожу вас до машины. Роуз, я тут подумала…
Ради Бога не надо! – мысленно взмолилась Роуз. Ей каким-то чудом удалось изобразить на лице вежливую улыбку, но мечтала Роуз о том, чтобы сестра Джеффа оказалась за тысячу миль отсюда. Но Синди продолжала:
– В эти выходные мы с мужем даем прием в честь маминого пятидесятилетия. По такому случаю даже Мэтью прилетит из Америки. Это будет большое семейное торжество, все соберутся, как тогда, девять лет назад на день рождения Джеффа. Было бы замечательно, если бы ты…
Напоминание о дне рождения Джеффа вызвало у Роуз резкую, почти инстинктивную реакцию. Не задумываясь о том, как это будет выглядеть в свете ее нынешних отношений с Джеффом, Роуз выпалила:
– Спасибо за приглашение, но я занята.
– Какая жалость! Было бы здорово, если бы ты спела для нашей мамы свою коронную песенку. Ей всегда нравился твой голос.
Замечание Синди прозвучало настолько бестактно, что Роуз чуть не заскрипела зубами:
– Синди, я теперь делаю это за деньги! напомнила она чуть резче, чем следовало.
Синди осознала собственную ошибку и смутилась.
– Ой, Роуз, прости, я не имела в виду, что ты должна прийти только для этого… – Она вздохнула и взглядом взмолилась о прощении. -Просто наши семьи раньше дружили, и я подумала, что было бы неплохо…
– В другой раз, Синди.
– Честное слово, Роуз, я вовсе не пыталась заполучить бесплатно то, за что другие платят деньги, я просто хотела пригласить тебя в гости. Соберется вся семья, приедут наши старые друзья из Гамильтона, тебе, наверное, будет интересно с ними встретиться.