Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Сегодня, завтра… и всегда - Пегги Морленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сегодня, завтра… и всегда - Пегги Морленд

405
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сегодня, завтра… и всегда - Пегги Морленд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29
Перейти на страницу:

— Да, я буду твоей женой! — вскрикнула она.

Джесс прижал ее к своей груди и хотел было прильнуть к ее губам.

— О боже! — воскликнул Джемми. — Вы, двое, прекратите. Неужели у вас не будет времени, чтобы поцеловаться? Надоест еще, вот увидите!

Джесс и Мэнди посмотрели друг на друга и засмеялись. Оба до сих пор не осознавали своего счастья. Как далеко они зашли, прежде чем прошлое отступило! Зато теперь не сомневались, что оно никогда больше не вмешается в их жизнь.

— Барристер, — еле слышно произнесла Мэнди, любуясь темными глазами Джесса, — Мэнди Макклауд-Барристер. Интересно, что Макклауды и Барристеры, уже ушедшие из жизни и живущие ныне, скажут на это?

— Все, что должно нас волновать, — это ты, я и наш сын.

Эпилог

— Я сейчас заплачу.

Не отрывая глаз от жениха и невесты, которые стояли возле трехслойного торта и, смеясь, кормили друг друга кусочками свадебного угощения, Мередит положила руку на плечо Сэм.

— И испортишь макияж, который я тебе сделала?! Даже не смей, — произнесла Мередит.

Вспомнив часы мучений перед свадьбой, которые пережила по настоянию Мередит, Сэм сделала недовольную гримасу.

— Я выгляжу как дешевая шлюха.

Мередит медленно повернула голову и посмотрела на Сэм.

— Дешевая? Глупости, это первый сорт, самый лучший.

— Тебе легко говорить. Не тебе же разукрасили лицо.

Нахмурившись, Сэм взглянула на свое платье, которое Мередит привезла ей из Нью-Йорка.

— А это платье? Носовой платок и то закрыл бы больше.

Мередит убрала руку с плеча Сэм и оттянула подол платья вниз, где ему полагалось быть.

— Если бы я не вмешалась, ты красовалась бы на свадьбе своей сестры в потертых джинсах и рваных сапогах!

— Но так мне было бы гораздо удобнее.

Мередит улыбнулась, окинув взглядом гостей.

— Да, но подумай о комплиментах, уже полученных за этот день и еще предстоящих.

— Ты права, — проворчала Сэм. — Все уставились на мою грудь.

Мередит громко засмеялась. Сэм заметила, как несколько мужчин посмотрели в сторону ее сестры. Их глаза, полные любопытства и желания, пристально разглядывали Мередит, и Сэм не сомневалась, что кокетливая улыбка ее сестры не даст заснуть этой ночью многим молодым людям, которых будут посещать грешные мысли в то время, как их жены будут спать рядом с ними.

— Ради бога, Мередит. Прекрати!

— Прекратить что? — невинно спросила Мередит.

— Оставь свои штучки, пока с кем-нибудь из этих парней не случился сердечный приступ.

Мередит опять захохотала.

— Немного кокетства не повредит. Когда-нибудь ты попросишь меня научить тебя этому.

— Нет, спасибо, — сказала Сэм и осмотрелась вокруг. — Ты не видела Джемми?

— Нет, не видела с тех пор, как отняла у него бокал шампанского.

— Я обещала Мэнди, что буду приглядывать за ним. Смотри туда, — промолвила Сэм, и ее глаза заблестели. — Там Джон Ли Картер. Я не видела его на венчании.

Мередит взглянула на него, и сердце ее екнуло, когда она встретилась с ним взглядом. Казалось, его глаза, голубые, как техасское небо, видели ее насквозь, обнажая изящное тело, скрытое под одеждой. Противясь дрожи, которая пробежала по позвоночнику от его нагловатого взгляда, она сложила свои милые губки словно для поцелуя, дразня его и маня в сети. Поддавшись искушению, Мередит все же не восприняла его взгляд всерьез.

Обратив свое внимание на стол, за которым жених и невеста подняли бокалы шампанского, Мередит выбросила Джона Ли Картера из головы. Она, несмотря на свой характер, немного растрогалась при виде молодоженов.

— Они созданы друг для друга, — сказала она, вздыхая.

— Да, ты права. Это факт.

— Это самое главное, не так ли? Джесс и Мэнди наконец-то вместе. У Джемми появился отец и еще к тому же наследство, которого он действительно заслуживает. Два ранее враждовавших ранчо стали опять одним целым, как и должно было быть всегда.

Вдруг она оглянулась и засмеялась.

— Что такое? — спросила Сэм, покосившись на нее.

— Держу пари, папа перевернулся в могиле.

Сэм слегка усмехнулась и посмотрела на молодоженов.

— Да, но и Вейд, возможно, тоже не спокойно на все это смотрит.

Ее усмешка сменилась широкой улыбкой, когда она увидела, как Джесс взял Мэнди на руки и поцеловал. Он выпрямился и, шепнув что-то на ухо Мэнди, понес ее куда-то. А та улыбалась и нежно целовала его в шею.

— Интересно, куда они направляются? — с некоторой долей любопытства спросила Сэм.


Мэнди ходила по этой тропинке уже много раз, но очень редко при свете дня и никогда вместе с Джессом. Она сжала руку Джесса, когда они вышли из тени деревьев и очутились в залитой солнечным светом долине.

— Это то самое место, куда я приходила, когда мне нужно было ощутить твое присутствие, — промолвила она, окидывая взором тайное гнездышко их любви.

— Жаль, что меня здесь не было столько времени.

Услышав сожаление в голосе мужа, Мэнди обняла его за талию и улыбнулась.

— Ты ошибаешься. Ты был здесь. Всегда. Я приходила сюда, разговаривала с тобой, рассказывала тебе свои страхи и делилась радостью. Я всегда чувствовала твое присутствие, даже тогда, когда не имела и малейшего представления, где ты мог находиться в этот момент.

Вздохнув, Джесс обнял ее. Сердце буквально разрывалось от переполнявшей его любви.

— О Мэнди, — еле слышно произнес он. — Мы потеряли столько лет, столько…

— Но зато у нас теперь есть сегодня, завтра… и всегда. Мы не должны думать о прошлом. Только о будущем.

Джесс взял ее ладонь и поцеловал каждый палец, затем прислонил их к своему сердцу.

— Я очень счастливый человек.

Биение его сердца напомнило ей о тех временах, когда они стояли на этом месте.

— Джесс!

— Да, дорогая?

— Я знаю о твоем желании провести первую брачную ночь в каком-нибудь особом месте. Я согласна, но ты ведь не будешь возражать, если мы…

— Возражать, если мы что?

Мэнди почувствовала, как румянец появился у нее на щеках. Она опустила голову, не смея взглянуть ему в глаза.

— Я бы хотела, чтобы мы провели эту ночь здесь, в долине.

Джесс откинул голову назад и засмеялся. Затем прижал ее к себе и поцеловал.

— О, дорогая! Любовь моя! Я не мог и подумать о лучшем месте, чтобы провести ночь с тобой.

1 ... 28 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сегодня, завтра… и всегда - Пегги Морленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сегодня, завтра… и всегда - Пегги Морленд"