Она быстро отвернулась, испугавшись того, что он заметит, как она разочарована. Джози отчаянно хотелось быть ему гораздо больше чем другом. Если б только она могла поверить… поверить в то, что для нее он всегда найдет и будет находить время…
— Джози?
Видя его нетерпение, девушка быстро рассказала ему все, что знала.
Феликс машинально провел рукой по своим черным как смоль волосам и снова стал всего лишь усталым от напряженной работы человеком. Только сейчас Джози осознала, насколько напряженно и много он работает.
— Послушай, я приехал прямо из Сиднея. Ты не захватила с собой чего-нибудь перекусить?
Она молча покачала головой. О, так он даже не заезжал домой! Прямо сюда.
— Слушай, поедем домой. — Феликс взял Джози за руку и повел по длинному коридору к лифту.
— Но Джозеф… он…
— Ему сообщат о том, что ты вернешься на встречу с Аланом Дарком… Мама дома, так что пойдем к нам, — сказал Феликс, когда они подъехали к его дому.
Джози заколебалась — ей не хотелось снова встречаться с Фанни, но Феликс схватил ее за локоть и повел к дому миссис Иствуд.
Женщины очень обрадовались приезду Феликса и тут же стали накрывать на стол. Фанни, которая была бледнее обычного, быстро кивнула Джози и отвела глаза. Когда они допивали кофе, в комнату вошел незнакомый пожилой мужчина. Джози с удивлением окинула взором высокого седовласого джентльмена.
— Это мой папа, Джози, познакомься.
— Боже, да вы с Феликсом похожи как две капли воды! — вырвалось у нее.
Мужчина откинул голову и заливисто рассмеялся.
— Ну вот, наконец-то мне сказали правду, а то все твердят о том, что Феликс — копия матери.
Джози вдруг заметила пасторский воротничок.
— Ой, да вы — священник!
Феликс улыбнулся.
— А ты не знала, что я пасторское дитя? — удивленно спросил он.
— И притом типичное, — фыркнула миссис Круз.
— Но мы же тебе говорили, мама, что дети пастора всегда здорово умеют выражать свое неповиновение, потому что им слишком подробно объясняют, чего именно они не должны делать, — засмеялся Феликс.
— Как прошел вчерашний банкет? И почему ты вернулся уже сегодня, а? — спросил его отец. — Я думал, ты собираешься прочесть еще несколько лекций сегодня и завтра на семинаре по проблемам старения.
Джози с восхищением взглянула на Феликса — так он сам читал лекции! Он улыбнулся ей, показав при этом ямочку на щеке.
— Мой старый университетский профессор Ричард Сенфорд — помните? — согласился прочитать лекции за меня. — Феликс выразительно посмотрел на Джози. — А я был очень нужен здесь… Джози нуждалась во мне!
Феликс наконец отодвинул стул и посмотрел на часы.
— Итак, дорогая, боюсь, что нам пора возвращаться в больницу.
Она не могла сдвинуться с места. И, все еще не веря своим ушам, смотрела и смотрела на него. А он улыбался ей с такой любовью и нежностью, что все остальные просто не могли этого не заметить.
Джози нуждалась во мне!
— Джози?
Она встала и пошла за ним к машине как во сне.
По дороге в больницу Феликс рассказал ей, что знает Алана Дарка целую вечность, и это просто замечательно, что он согласился осмотреть Джозефа. Кроме того, заверил он Джози, Алан — нейрохирург высочайшего класса. К тому же прекрасный диагност.
Она делала вид, что внимательно слушает его, но в голове кружилась и кружилась одна и та же фраза.
Джози нуждалась во мне!
Только после разговора с медсестрами Джози осознала, насколько в действительности был знаменит доктор Дарк. Новость о том, что он согласился лечить Джозефа, не будучи уведомлен о его прибытии заранее, повергла их в истинный трепет, и они стали смотреть на нового пациента и его дочь с благоговением.
Доктор Дарк сразу же понравился Джози. Он был совсем не намного старше Феликса, и в его волосах только-только начала пробиваться седина.
— Хм. Теперь понятно, почему ты так стремился помочь отцу этой очаровательной леди, — поддразнил он Феликса, с восхищением глядя на Джози.
К удивлению девушки, услышав эти слова, Феликс смущенно покраснел. Но потом его друг снова стал тем, кем и был, — настоящим профессионалом, занятым важной работой.
— Ну что ж, давайте убедимся в том, что вы знаете, какие испытания вам предстоят…
Обнаружив, что курс лечения займет не меньше двух недель, Джози здорово приуныла. Доктор, однако, подробно объяснил им, какая именно операция предстоит Джозефу, после чего назначил процедуру, которая должна была явиться ее первым этапом, на завтра.
— Постарайтесь не очень волноваться, — мягко сказал доктор Дарк, переводя взгляд с Джозефа на Джози и Феликса. — Посмотрев все эти снимки, я почти уверился в том, что через три-четыре недели вы будете уже снова проситься в реабилитационное отделение.
Когда Джози прощалась с отцом, перед тем как уехать домой, она чувствовала огромное облегчение и надежду.
Машина влилась в поток транспорта, и Джози вспомнила тот первый день — день, когда она познакомилась с Феликсом. Она украдкой взглянула на его профиль и подумала о том, как сильно отличается этот уверенный в себе элегантный мужчина от того побитого парня в мятой футболке и шортах, который даже тогда, как она теперь понимала, думал прежде всего не о себе, а о ней. Даже тогда, когда считал ее…
И внезапно Джози поняла, что все последнее время была абсолютной дурой. Как смела она сравнивать Феликса с мелочным и расчетливым Тони!
О боже, как же она любит этого мужчину, ставшего ей таким необходимым. От него исходила такая сила воли, что Джози невольно подумала о том, сколько рутинной, но такой изматывающей работы пришлось ему переделать, прежде чем он сумел стать врачом-специалистом! Внезапно она поняла, что очень многого о нем просто не знает. Но узнает, обязательно узнает… если он, конечно, позволит ей сделать это…
— У меня с лицом что-то не в порядке?..
Должно быть, она смотрит на него уже целую вечность. Джози смутилась и уставилась в ветровое стекло. Они как раз остановились у светофора.
— Джози, — произнес вдруг Феликс хриплым голосом, — нам определенно надо поговорить.
Джози думала, что Феликс подождет, пока они приедут домой, но он внезапно свернул на обочину. Прямо перед ними раскинулось их любимое озеро, мягко освещенное вечерним солнцем.
Еще секунда — и девушка оказалась в объятиях столь желанного ей мужчины. Душа ее воспарила к небесам.
Он стал страстно покрывать мелкими частыми поцелуями ее губы, щеки, шею, с наслаждением вдыхая аромат ее волос. А затем сжал ее лицо в своих ладонях и хрипло прошептал: