Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
вообще не сможет ходить?
На его месте мог быть Аспен.
На ее месте могла быть я.
Мне было невыносимо тошно. Сложно не радоваться, что это
случилось не с нами, и от стыда за эту радость невозможно дышать.
Что же я за человек такой? Что за подруга? Я была сама себе
отвратительна.
Только и оставалось, что плакать.
Все утро и большую часть дня я провела в постели, свернувшись
клубочком. Служанки принесли обед в комнату, но я к нему не
притронулась. К счастью, они не стали меня уговаривать и
оставили наедине с моим горем.
Я никак не могла взять себя в руки. Чем больше думала о
случившемся, тем муторней становилось на душе. В ушах стояли
крики Марли. Интересно, забуду я их когда-нибудь?
В дверь нерешительно постучали. Служанок в комнате не
оказалось, а мне не хотелось шевелиться. И тем не менее после
недолгой паузы дверь приоткрылась.
— Америка? — послышался негромкий голос Максона.
Я ничего не ответила.
Э ЛИ ТА
Он прикрыл за собой дверь и подошел к постели:
—
Прости. У меня не было выбора.
Я лежала неподвижно, не в силах выдавить из себя ни слова.
—
Альтернатива — казнь. Журналисты засняли их вчера
ночью, снимки просочились в прессу без нашего ведома.
Максон немного помолчал, наверное думая, что, если он подождет,
у меня найдется что ему сказать.
В конце концов он присел рядом на корточки:
—
Америка! Милая, посмотри на меня.
От этого ласкового обращения к горлу подкатила тошнота. Но я
все-таки вскинула на него глаза.
—
У меня не было иного выхода. Поверь.
—- Как ты мог спокойно сидеть и смотреть на это? — Собственный
голос показался мне чужим. — Как ты мог не протестовать?
—
Я уже говорил тебе, что мое положение требует
сохранять внешнее спокойствие, когда на самом деле никакого
спокойствия нет и в помине. Мне волей-нево- лей пришлось этому
научиться. И тебе тоже придется.
Я нахмурилась. Неужели принц всерьез полагал, что после всего
произошедшего я захочу остаться? Похоже, именно так он и
считал. Думаю, выражение лица у меня было достаточно
красноречивое, потому что вид у него стал совершенно
потрясенный.
—- Америка, я знаю, ты расстроена, но послушай. Я же сказал: ты
моя единственная. Пожалуйста, не нужно.
—
Максон, — произнесла я медленно, — прости меня,
но я не думаю, что способна на это. Я никогда в жизни не смогла
бы спокойно сидеть и смотреть, как человека истязают, зная, что
это происходит по моей милости. Я не смогу быть принцессой.
Он судорожно вздохнул. Пожалуй, из всего того, что мне
доводилось видеть в его исполнении, это было нечто наиболее
похожее на проявление искренней грусти.
—
Америка, ты сейчас принимаешь решение отно-
сительно всей своей будущей жизни, основываясь на пяти минутах
103 •'So
КИР А КА С С
жизни другого человека. Подобные вещи случаются совсем не
часто. Тебе не придется принимать такие решения.
Я уселась в постели, надеясь, что это поможет мне взглянуть на
происходящее более трезво.
—
Просто... Я просто не в состоянии сейчас ни о чем
думать.
—
И не надо, — настойчиво произнес он. — Давай не
будем принимать никаких решений, которые затронут нас обоих,
когда ты так расстроена.
Отчего-то мне почудился в его словах какой-то подвох.
—
Пожалуйста, — горячо прошептал он, сжимая мои
руки. В его голосе прозвучало такое отчаяние, что я против воли
подняла на него глаза. — Ты дала слово, что будешь со мной. Не
отказывайся от него, тем более вот так. Прошу тебя.
Я со вздохом кивнула.
—
Спасибо. — Его облегчение было прямо-таки
ощутимым.
Максон сидел на корточках, цепляясь за мою руку, как утопающий
за соломинку. Вчера все было совершенно по-иному.
—
Я знаю, — начал он, — знаю, что тебя смущают
королевские обязанности. Я всегда отдавал себе отчет в том, что
тебе трудно будет с ними примириться. Понимаю, что все
произошедшее только осложнило твой выбор. Но... но как же я? Ты
все еще уверена в своих чувствах в отношении меня?
Поежившись, я с трудом ответила:
—
Я же сказала, что не в состоянии сейчас ни о чем
думать.
—
Понятно. — Он был совершенно подавлен. — Ладно,
не буду больше тебя донимать. Поговорим позже.
Максон наклонился ко мне, как будто хотел поцеловать. Я
продолжала смотреть в пол, и он кашлянул.
—
До свидания. — С этими словами он скрылся за
дверью.
И я немедленно разрыдалась снова.
104 'Эо
Э ЛИ ТА
Не знаю, сколько времени прошло, когда вернулись служанки и
обнаружили меня катающейся по кровати с рыданиями. Я
вскинула на них глаза, и они верно истолковали мою мольбу.
—
Ох, миледи! — воскликнула Мэри и бросилась ко
мне, чтобы обнять. — Давайте-ка мы вас разденем.
Люси
с
Энн
захлопотали
вокруг
меня,
расстегивая
многочисленные пуговицы на платье, а Мэри умыла и расчесала
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94