на сурового президента, разглядывающего меня как плесень под микроскопом, а молчание затягивается. И главное никто, кроме меня, не чувствует себя неловко.
Мне бы выдать всю информацию, убедить, что я здесь вообще не причем и просто мимо проходила, но вот поступать так с доктором не хочется. Все же, это из-за моей неосторожности наш коллектив поднял тему мутировавших животных. Ну не могу я молчать, когда в будущем меня ожидает перспектива ночевки в лесу с животинушками, пережившими выброс радиации.
— Ничего я вам, многоуважаемый мистер Арчибальд, не скажу! — не представляю, как я произнесла эту тираду не дрогнувшим голосом и уверенным тоном, глядя прямо в глаза президенту. Ведь сердце у меня билось подозрительно быстро, а коленки начали подрагивать.
И самым наглым образом, решив довести картину до полного абсурда, закинула ногу на ногу. Это я, конечно, очень зря.
Сама понимаю, что излишне наглеть вот вообще не нужно, все же не с Франческо диалог веду, а с президентом. Габриэль Арчибальд же прямо сейчас может подписать бумаги, и отправят меня в ссылку с планеты, скажем, в специальную деревеньку, где мозги наглым PR-менеджерам (и не только им) промывают.
Существование вот таких тематических деревень уже давно ни для кого не секрет. Наверное, поэтому никто и не наглеет, революции устраивать не пытается, войны не затевает. Что, к слову, очень даже хорошо.
Сижу я, значит, ножкой непринужденно подергиваю, открыто и любезно взирая на президента, а внутри все застыло. Даже дышать оказалось трудно.
— Сэр Аньелли, Роберт, — как-то недобро произнес президент, сохраняя невозмутимость. — покиньте кабинет. Я хотел бы лично обсудить сложившуюся ситуацию с мисс Оплфорд.
Интересно, а Калеб сильно расстроится, если убьёт меня не он, а Габриэль Арчибальд?
— Эл, а может не нужно? — подал голос Роберт, послушно поднимаясь на ноги. — Мисс Оплфорд оказывает нам неоценимую помощь.
— Цену помощи мисс Оплфорд мы определим лично. — напомнил мистер Арчибальд о том, кто тут президент, а кому собираются вживить чип.
На самом деле, мистер Арчибальд даже тона не повышал, но всем резко стало понятно, что мужчина изволит гневаться. Сэр Аньелли беспрекословно выполнил приказ друга, также неуклонно помогая Роберту покинуть помещение. Блондину ничего не оставалось, кроме как выполнить приказ.
Габриэль Арчибальд задумчиво взглянул на закрывшуюся дверь. Трудно сказать, о чем он думал в тот момент. Выражение лица президента всегда было спокойным, если не сказать, холодным. Никакие эмоции, кроме тех, что он позволял себе демонстрировать, не могли коснуться его лицевых мышц.
— Впервые вижу, чтобы Роберт так неохотно выполнял мою просьбу. — произнес президент, обходя стол. — Возможно, наше сотрудничество несет в себе больше смысла, чем я предполагал изначально. Скотч?
Габриэль подошел к бару, извлекая два стакана. Следом на свет явилась бутылка шотландского виски.
— Благодарю, я не пью. — вежливо отказалась, предчувствуя неприятный разговор.
Вот кто за язык тянул? Можно же было просто посидеть и помолчать. Так ведь нет, у меня инстинкт самосохранения проснулся! Да и тот как-то неправильно приоритеты расставил. Это я в том смысле, что с мутировавшими животными я бы как-то договорилась, в отличие от нашего президента, который прослыл неподкупным. Впервые жалею, что Габриэль Арчибальд такой порядочный.
Эх, а ведь могла на курорте сейчас быть. Там и песочек, и пляжик, и море…
— Вообще или в компании президентов? — уточнил Габриэль Арчибальд, наполняя оба стакана. Подойдя, он поставил один на стол рядом со мной.
Вот так, я даже не могу решить хочу я пить, или нет. Хотя мистер Арчибальд мог сделать это из принципа не пить в одиночку. Папенька как-то сказал, что без компаньона (читай, брата-собутыльника) пьют только алкоголики.
— Я бы предпочла не пить в компании любого из представителей рода Арчибальд, — отозвалась, сохраняя доброжелательное выражение лица, хотя была близка к позорному бегству.
— Ваше дело, мисс. — пожал плечами президент, занимая место во главе стола и переходя к сути беседы — Я думаю, нам стоит обсудить тему мутировавших животных.
— Извините, мистер Арчибальд, но я не стану называть имя человека, который рассказал мне это. — честно призналась я.
— Он вам угрожал? — вскинул бровь президент.
— Нет, конечно, нет. — удивленно отозвалась я, подаваясь вперед. — Напротив, этот человек был абсолютно любезен и проявил заботу, рассказав о прошлом инциденте в резиденции. На вашем месте, мистер Арчибальд, я бы не стала беспокоиться по этому поводу. Мой информатор — тут я не выдержала и улыбнулась. Показалось как-то глупо произносить нечто подобное, словно я действительно работаю в разведке. — предан вашему роду.
— Отрадно слышать, — задумчиво произнес президент. — но интересует меня не столько вопрос личности вашего информатора, сколько план.
— План? — настал мой черед вскидывать брови. — Поэтому вы выг…кхм, попросили оставить нас наедине сэра Аньелли и мистера Арчибальда младшего?
— Им незачем знать, о чем именно мы будем говорить. — вдруг улыбнулся мистер Арчибальд, окончательно сбив меня с толку.
Я что-то запуталась. Меня убивать сегодня будут, или нет?
— Мисс Оплфорд, я, вероятно, ввел вас в заблуждение. — произнес президент. — Дело в том, что я не могу до конца доверять ни одному из своих знакомых, даже Роберту. Поймите, мисс, он талантлив и имеет большие возможности, но Роберт юн и не видит предполагаемой опасности там, где другие бы уже начали бить тревогу. Он недавно закончил обучение, поэтому, к моему сожалению, еще не успел набраться опыта на практике. Для его же безопасности, я предпочел не посвящать Роберта в свои дальнейшие планы.
Я кивнула, соглашаясь с услышанным. Это мне нравилось определенно больше, чем допрос на тему личности моего информатора. Хотя я и не была согласна с отстранением Роберта от дела, но все же предпочла промолчать. Это дело их семьи, а меня это не должно касаться.
— Прошу прощения, мистер Арчибальд, но опыт появляется из практики. — сказала я почему-то. Иногда кажется, что мой рот и мозг вообще не связаны между собой! Определенно, шоу плохо влияет на мое воспитание. Нужно пересмотреть свое поведение. — И если вы каждый раз будете изолировать мистера Арчибальда, то круг его навыков не станет больше.
— Позвольте, я решу это сам, исходя из возможностей своего брата и личных интересов. — вежливо ответил Габриэль Арчибальд.
Не берусь говорить точно, но мне кажется, что я забавляю президента своим поведением. Как зверюшки в нанопарках, которые умиляют своими дикими привычками.
Почему я так подумала? А потому, что вот точно также я смотрю на ежиков в нанопарках.
— Как посчитаете нужным, мистер Арчибальд.
— Итак, мисс, у вас есть идеи касательно предстоящей ночевки в лесу? — вопросил Габриэль Арчибальд.
— Я надеялась, что вы сможете