Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Луна в тумане (Жуткие японские рассказы) - Уэда Акинари 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Луна в тумане (Жуткие японские рассказы) - Уэда Акинари

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луна в тумане (Жуткие японские рассказы) - Уэда Акинари полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30
Перейти на страницу:
id="id48">

2

«Гэндзи моногатари». – Написан придворной дамой Мурасаки Сикибу (978—1016) в первом десятилетии XI века.

3

Предисловие к «Вечерам на хуторе близ Диканьки», – II. В. Гоголь, Собрание художественных произведений в 5-ти томах, Изд. Академии наук СССР, М. 1960, т. 1, стр. 15. интересовать собственные судьбы, они приглядывались к действительности, сами хотели стать литературными героями.

4

Условная форма авторского самоуничижения.

5

В. Г. Белинский, Сочинения, т. III, стр. 450.

6

Подлинное имя – Цугё Тэйсё; годы жизни неизвестны. См. переводы его новелл: Конрад Н. И., Японская литература в образцах и очерках, Л. 1927, стр. 503–523; а также сб. «Восток» № 1, Литература Китая и Японии, М. 1935, стр. 381–401.

7

Господин Ло – Ло Гуань-чжун (1330–1400), известный китайский романист, автор исторического романа-хроники «Троецарствие». Уэда приписывал ему и роман «Речные заводи», действительным автором которого являлся Ши Най-ань.

8

Госпожа Мурасаки – Мурасаки Сикибу (конец X – начало XI века), известная японская поэтесса и писательница, автор романа «Повесть о Гэндзи» – крупнейшего прозаического произведения классической литературы Японии т. н. Хэйанской эпохи (IX–XII вв.).

9

Год Земли и Крысы правления Мэйва – 1768 год по летосчислению, принятому в Японии до буржуазной революции Мэйдзи.

10

Дословный перевод: «Повести в лунную ночь после дождя».

11

Чудак Сэнси – Сэнси Кидзин, один из псевдонимов Уэда.

12

Третий год правления Нинъан – 1168 год.

13

Энъи – одно из монашеских имен Сайгё. Сайгё (1118–1190), в миру Сато Норикиё, известный поэт, участник феодальных междоусобиц. После поражения императора Тоба, на стороне которого он выступал, постригся в монахи и остаток жизни провел в странствиях по Японии.

14

Год правления Хэйдзи – 1159 год.

15

Годы правления Хогэн – 1156–1158 годы.

16

Год правления Эйдзи – 1141 год.

17

Чжоуская династия – династия в Древнем Китае (1027—249 гг. до н. э.). Была основана У-ваном, вождем племени чжоу, свергнувшим власть императоров династии Инь.

18

Конфуций – Кун-цзы (551–479 гг. до н. э.), древнекитайский философ, основатель получившего огромное распространение на Дальнем Востоке морально-этического учения (конфуцианства). Сакья-Муни – мифический основатель буддизма, религиозного учения, существенным элементом которого является проповедь полной пассивности в отношении всех явлений жизни.

19

Хань – древнее название Китая.

20

«Мэнцзы» («Философ Мэн») – четвертая книга конфуцианского четверокнижия. Автор Мэн Кэ (372–289 гг. до н. э.), китайский философ, последователь Конфуция. Занимался вопросами этики. Утверждал, что государь, который не заботится о благосостоянии народа, теряет права на престол и должен быть свергнут. Позднее Мэн Кэ стали называть Мэн-цзы.

21

Перевод А. А. Штукина, «Шицзин», Гослитиздат, М. 1957, стр. 178.

22

Год правления Охо – 1161.

23

Год правления Тёкан – 1163 год.

24

Ри – мера длины, равная 3927 метрам.

25

Третий год Тисё – 1179 год (здесь автор допускает неточность: после мятежа Хэйдзи прошло не тринадцать, а одиннадцать лет).

26

Свершилось все согласно предсказанию без единой ошибки. – Призрак императора рассказал Сайгё о последнем этапе борьбы между Тайра, одним из сильнейших феодальных домов средневековой Японии, стоявшим у власти в XII веке, и мощным феодальным домом Минамото. К этому времени императоры уже не играли никакой политической роли и были лишь марионетками в руках фактических правителей – крупных феодалов. В 1185 году армия Тайра потерпела тяжелое поражение в морской битве в заливе Данноура, после чего власть в стране перешла к дому Минамото.

27

«Биншу» – классические военные трактаты Древнего Китая (два из них: «Сунь-цзы» и «У-цзы» – переведены на русский язык академиком Н. И. Конрадом).

28

Гуми – плодовое дерево в Японии.

29

Кудзу – кустарниковое растение, листья которого не опадают осенью, а сворачиваются в трубку.

30

Правление Кётоку – 1452–1455 годы.

31

Второй год правления Кансё – 1461 год.

32

Пятая стража – по старинному времяисчислению – промежуток между тремя и пятью часами утра.

33

Проделки лиси. – Лисы и тануки согласно японским народным поверьям считаются оборотнями и колдунами.

34

В поэтической антологии VIII века «Манъёсю» содержится легенда о прекрасной деве Тэкона, которая бросилась в море, чтобы примирить враждующих соперников. Жила она в том же селенье Мама, что и герои рассказа.

35

Сасими – японское кушанье из сырой, мелко наструганной рыбы.

36

Сёдзи – раздвижные, оклеенные бумагой перегородки в японском доме.

37

Кобо-дайси (774–835) – буддийский монах, один из проповедников буддизма в Японии; считается создателем японской азбуки «кана».

38

Сутра Дхарани – одна из сутр Махаяны.

39

Три святыни буддийской секты Сингон: Будда, его учение, монахи.

40

Гора позади храма Мацуноо в Киото. Стихотворение написано поэтом Фудзивара-но Мицутоси.

41

Хайку – японский стихотворный жанр, лирическое стихотворение из трех строк размером в 5–7—5 слогов.

42

Это стихотворение жанра хокку сочинено самим Уэда Акинари.

43

Наоси – старинная придворная одежда высших сановников. Эбоси – старинный головной убор, высокая шапка без полей.

44

Уэда Акинари перевел на японский язык стихотворение Кобо-дайси, придав ему форму танка (пятистишия).

45

Хоккё – монашеский чин.

46

Зерна кунжута жгли во время молений согласно ритуалу буддийской секты Сингон.

47

Демон Асура – злой дух в древнеиндийской мифологии.

48

Кото – старинный музыкальный инструмент типа цитры.

49

Тё – мера длины, около 110 метров.

50

Дзабутон – подушка для сидения.

51

Мыс Мивагасаки.

52

Цукуси – старинное

1 ... 29 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Луна в тумане (Жуткие японские рассказы) - Уэда Акинари», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Луна в тумане (Жуткие японские рассказы) - Уэда Акинари"