Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113
–Все тихо, Юля спит,– Саня поставил на тумбу наполовину опустевшую бутылку коньяка.
–Ну что же,– Роберт скользнул в ее сторону взглядом и улыбнулся,– тогда можно считать, что тест на профпригодность ты прошел. Ничего лишнего не сболтнул?
–Был нем, как рыба.
Роберт отвез друзей на Итон-сквер. Было четыре часа утра, когда Фаррелл вернулся. Он задержалсяна лоджии. Все было тихо, и ничто не вызывало подозрения. Машины наблюдателей отца стояли на месте. Он вошел в комнату и замер около кровати. Юля спала, разметав волосы по подушке и закинув руки за голову. Одна ее нога выскользнула из-под одеяла. «Бедный Саня! Понятно, почему ты не остался рядом»,– с улыбкой подумал Роберт иотправился в ваннуюпринятьдуш. Вернувшись, он не нашел в себе силы уйти на диван в другую комнату.Нырнул к невесте под одеяло, но тут же был сброшен на пол, так как не ожидал удара. Будущая жена села на кровати и спросонья уставилась на него.
–Любимый, прости,– простонала она, откидываясь на подушку.
Роберт довольно рассмеялся и потер ушибленный локоть.
–Браво, принцесса,– он восторженно посмотрел на нее снизу вверх.– Это называется – полный контроль над ситуацией.
Юля раскрыла объятия, и Роберт нырнул к ней под одеяло.
–Родная моя,– шептал он,– сегодня наша свадьба. Уже через несколько часов ты скажешь мне «да», и я назову тебя «миссис Фаррелл».
–Львенок, я так счастлива. У меня есть только одно желание – чтобы ты любил меня. Мне ничего больше не нужно.
Роберт скользнул рукой между ее бедер, но Юля остановила его.
–Обещал,– в паху все скрутило от боли.
–Спасибо.
–Как же ты прекрасна, любимая,– вздохнул Роберт,– невыносимо прекрасна.
Юля уснула в его объятиях, а он еще долго лежал с открытыми глазами, думая о ней.
Глава 16
Утромбабушкане удивилась, заставРобертана кухне.
–Кофе будешь?– спросил он невинным голоском, помешивая ложкой в турке.
–Буду,– Аннакоснулась губами его взлохмаченной макушки,– иначе я усну на церемонии. Какой-то ужас! Ты, как лис, снуешь то в дверь, то в окно. Как тебя бедная девочка выносит… Давай отправляйся после завтрака переодеваться, время пошло не на часы, а на минуты.
Вошла Юля и, подойдя к Анна, поцеловала ее. Та просияла и потрепала девушку по щеке. Роберт ухватил невестуи покружил вокруг себя.
–Бабушка,–простонал он,– если бы ты знала, как я счастлив!
Кофе с радостным шипением вылилось на плиту.
После завтрака, Роберт уехал, чтобы через четыре часавстретиться сЮлей у алтаря. Время понеслось. Приехали Жан с Шейлой, в ее обязанности входило сегодня управляться со шлейфомплатья для венчания. Пока парикмахер Диана и визажист Корнелл колдовали над Юлиным преображением, они болтали без умолку. Юля чувствовала себя куклой и с трудом воспринимала происходящее. Зато бабушка, несмотря на недосып, командовала всей этой кухней с завидным энтузиазмом.
Когда невеста наконец осталась в комнате одна, у нее звенело в ушах. При полном параде она подошла к зеркалу и замерла. «Наверное, именно так выглядят сказочные принцессы»,– подумала Юля, затаив дыхание.Несколько прядей выпрямленных волос, уложенные венцом под диадему, и вся причёска, как по волшебству, искрились в солнечных лучах. Фата, сшитая из тончайшего материала, служила символом невинности невесты, увы, уже формально, но Юля ни о чем не жалела. Белое платье выглядело по-королевски. Юляоткрыла шкатулку и погладила пальцами бриллиантовое ожерелье. Фамильные драгоценности, подаренные ей Фарреллами, утром попросил надеть ее Роберт. Она провела рукой по шее, вспоминая недавние поцелуи жениха. От нахлынувшего желаниязакружилась голова. Юля прогнала наваждение,надела ожерелье, серьги, перчатки и поверх перстень.
В комнату, цокая каблуками кремовых лодочек, торопливо вошла миссис Хант. Она была в розовом костюме букле от «Шанель» иэлегантной шляпке.
–Прибыл свадебный экипаж. Жених будет ждать тебя в церкви. Что на улице творится!– взволнованно щебетала она.– Детка, ты только не пугайся, там будут телекамеры. Ох уж мне эти Фарреллы!
–Анна,– Юля протянула к ней руки,– ты моя добрая фея, я ничего уже не боюсь. Я готова!
–Благословляю тебя, моя крошка!– перекрестила её Анна и, выглянувв другую комнату,крикнула.– Шейла, Жан, выходим!
Перед Юлей одну за другой распахивали двери. Наконец невеста вышла на улицу. Длинный белый лимузин ждал около дома, в компании нескольких помпезных машин. Множество людей, в основном незнакомых, встретили ее появление аплодисментами. Грянул оркестр и защелкали фотокамеры. Юля думала только о том, как скорее оказаться рядом с Робертом. У выхода ее окружили Саня, Самурай и Джонни. Последний держал за лапу Маттиаса, наряженного в элегантный костюм и темные очки. Этот аксессуар шимпанзе, видимо, у кого-то недавно отобрал, потому что уделял ему чересчур много внимания. Он то надевал, то снимал «волшебный» предмет, чтобы детальнорассмотреть. Натянув дежурную улыбку, Юля шла по дорожке, усыпанной лепестками роз, в плотном полукольце друзей. Мелькали вспышки фотоаппаратов, и путь до машины показался невесте невыносимо длинным.
Самурай с легким поклоном распахнул перед ней дверьлимузина. Юля едва подумала о том, как она сядет в машину в таком платье, как сзади подошла Шейла и помогла расположиться так, чтобы не смять все это великолепие. Рядом села Анна, а напротив расположилась троица друзей с обезьяной. Машина тронулась, и Юля, взяв Анну за руку, обвела взглядом мужчин. Они сидели с такими напряженными лицами, что невеста не выдержала и рассмеялась.
–Джонни, ты, как англичанин, друг жениха, а я, наверное, единственная в мире невеста, у которой вместо подружки на свадьбе будут два русских богатыря,– она повернулась к Анне.– Дорогая, позволь представить тебекрасу и цвет нации:Дмитрий и Александр. Я рассказывала про них.
–Очень приятно,–Анна с интересом оглядела парней.– Крещеные?
Они кивнули.
–Да,– вскинулся Саня,– а как зовут жениха? Церковь-то православная, и, если мне не изменяет память, имя «Роберт» вСвятках не значится.
–Роман,– лицо Анна озарилось лучезарной улыбкой.
–Роман и Юлька,– присвистнул Самурай,– Ромео и Джульетта! Вот это класс, новая трактовка. Шекспир, Лондон, Англия!
–Хоть кино снимай,– кивнула Юля. Она улыбнулась, вспомнив, как Роберт схитрил в день их знакомства. Он сразу приплел Шекспира, зная, ее настоящее имя.– Стоило нам встретиться, как события закрутились с такой скоростью, что куда уж там Монтекки с Капулетти со своими матримониальными передрягами до нас. Но это, действительно, символично. Но мы оказались сильнеетезок. Мы – Ромео и Джульетта, которые выжили.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113