Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
— Тогда зачем вы здесь? — уже спокойнее спросил эшш Ашхар.
Его голос утратил ледяные нотки, и я рискнула взглянуть на дракона. Поза расслабленная, исчезло напряжение, и золото из глаз стало постепенно отступать.
— Я ведь уже говорила: хотела снова оказаться в мире, из которого меня изгнали. Моя семья… — я тяжело вздохнула, признавая поражение, — они решили, что это будет прекрасным подарком для меня. А я… поддалась всеобщему воодушевлению.
— Понятно.
— И что теперь?
— Хороший вопрос, леди де Вальт.
Дракон подошел к столу, который стоял на противоположной стороне комнаты.
Будучи сильно взволнованной, я только сейчас осмотрелась. Вроде мы находились в кабинете. Да, это определенно был рабочий кабинет. Небольшой и темный, с высокими книжными шкафами у стен и тяжелыми темно-зелеными гардинами на окнах. В одном конце помещения располагался стол с массивным креслом. В противоположном — небольшая диванная группа насыщенно-винного цвета. А мы перенеслись в центр комнаты, где лежал овальный ковер с мелким орнаментом. Там мы и стояли, пока дракон не отошел к столу. Теперь на ковре я осталась одна.
— И что мне с вами делать? — вздохнул мужчина, усаживаясь в высокое кресло.
Его слова, голос и вообще вся обстановка говорили о том, что гроза миновала и можно немного расслабиться.
— У вас не так много вариантов, — осторожно ответила я, подходя ближе. Сесть не решилась. Просто встала, цепляясь за стул, как за соломинку.
— Ну так просветите меня, леди де Вальт, что за варианты у меня есть.
— С радостью, господин инквизитор. Вы можете арестовать меня. Повод особый не нужен. Я нарушила условия изгнания. Меня ждут суд и каторга.
— Я так понимаю, это первый вариант?
— Да.
— Дальше.
— Второй — вы можете рассказать все принцу. И тогда меня снова будут ждать суд и каторга.
— Вы в этом так уверены? — хмыкнул инквизитор, откидываясь на спинку кресла. — Вы ведь его идеальная пара. Думаете, он сможет так поступить с вами?
— Еще как сможет. Я — де Вальт, дочь отступника и предателя. Мой отец был гениальным артефактором. Одним из лучших. Однако это не спасло его от казни, а нас от опалы. Неужели вы думаете, будто статус идеальной пары принца спасет меня от наказания? В конце концов, это ничего не значит.
— Неужели?
От насмешки в его голосе стало немного обидно.
— Вы прекрасно понимаете, что идеальная совместимость вовсе не гарантия идеального союза и любви. Мной легко можно пожертвовать.
— Я понял. Я так понимаю, у вас есть третий вариант.
— Есть. Вы отпускаете меня. Помогаете покинуть дворец незаметно, так, чтобы принц ни о чем не узнал. Я исчезну из его жизни и никогда больше не появлюсь, — выпалила я и застыла в ожидании.— И почему я должен это делать, леди де Вальт? Почему я должен помогать вам и дальше нарушать закон?
— А почему вы открыли счет на мое имя и в течение стольких лет ежемесячно его пополняли? — поинтересовалась я, четко осознавая, как рискую, когда задаю подобные вопросы.
Дракон смотрел на меня секунды три — пристально, не мигая, а потом вдруг ухмыльнулся.
— Вы играете с огнем, леди де Вальт.
— Не я начала эту игру, господин инквизитор.
— Вы же понимаете, что принц примется вас искать.
— Понимаю. Очень хорошо понимаю. Его высочество точно станет меня искать, вот только не найдет. У него нет ничего: ни имени, ни возраста, ни лица или каких-то особых примет. Ни одной зацепки. Только ощущение, что я его пара. Этого мало для поиска. Вряд ли мы еще когда-нибудь пересечемся, чтобы он смог меня узнать.
— Как вы хорошо придумали, — пробормотал дракон, барабаня длинными пальцами по столу.
А я внезапно поняла, что не боюсь его. Нет того жуткого, леденящего душу страха, который сковывал меня каждый раз, когда я вспоминала главного инквизитора, тот подвал и нашу первую встречу, обернувшуюся затяжными изматывающими кошмарами. Еще месяц назад казалось: я никогда не забуду то, как он поступил со мной, как ковырялся в сознании, выискивая факты против папы. Но вот смогла же. Не сразу, но получилось. Конечно, благодаря бабушке. Если бы не она, я бы еще долго вздрагивала, услышав всего лишь имя этого дракона.
— Так что вы скажете?
— Кто, как и когда вас проводит?
— Брат обещал ждать до одиннадцати. За парком, — призналась я.
Чего уж скрываться и таиться.
— Отличное место. А теперь слушайте и запоминайте. — С готовностью кивнув, я слегка подалась вперед. — Выходите из кабинета, поворачиваете направо, потом прямо до упора, налево и еще раз налево. Оказавшись в картинной галерее, поворачиваете направо и идете прямо. Так вы выйдете прямо к парку. А оттуда доберетесь до выхода.
— Спасибо, — выдохнула я, до скрипа сжимая сидение. — Спасибо вам большое.
— Рано меня благодарить. Выгораживать вас не стану. Удастся сбежать — вам повезло. Если нет, то я ничем помочь не смогу.
— Удастся! — выдохнула я и бросилась к двери.
— Леди де Вальт! — донеслось мне вслед. Я обернулась, уже взявшись за ручку. — До скорой встречи! — многообещающе улыбнулся инквизитор.
Ничего не ответив, я выскочила в коридор.
«Так, теперь направо, потом прямо до упора!»
И все было нормально, пока я не попала в картинную галерею. Застыв посредине, завертелась в попытке вспомнить, куда дальше.
«Направо или налево? А может, прямо? — растерялась я. — Да, кажется, он говорил прямо к парку!»
Помявшись еще пару секунд, я решительно направилась к огромным двустворчатым дверям и быстро распахнула их. Снаружи простирался парк. Вроде бы все верно, но чувство неправильности происходящего не покидало. Создавалось ощущение, будто я вышла немного не там.
«Вернуться назад? Нет, лишь время потеряю. Кажется, мне туда. Да, точно, туда».
И, повернув направо, решительно зашагала по дорожке. Я почти дошла до края парка, уже видела очертания ворот, за которыми темнела карета. И поверила в то, что все получилось, пока меня не обнаружили.
— Стойте! — раздался окрик.
Обернувшись, я увидела высокую фигуру принца, чей белый китель отчетливо выделялся на фоне темного неба, и застыла на мгновение. Всего на мгновение. А потом резко развернулась, подхватила юбки и побежала так быстро, как никогда до этого не бегала.
— Стойте же!
Принц бегал значительнее быстрее меня. Конечно, у него ведь не было длинной юбки и неудобных каблучков. Меня могло спасти лишь короткое расстояние, оставшееся до ворот. Помчавшись к ним, я дернула на себя створку и прошмыгнула в образовавшуюся щель. Только она оказалась слишком маленькой для моей юбки. Раздался звук рвущейся ткани. Снова дернувшись, я крикнула опешившему от представшей перед ним картины Грегори.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82