Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 50
Перейти на страницу:
основные коммуникативные характеристики речевого акта в сфере современных медиа, которые студент должен хорошо знать, а также работать в системах координат, формируемых этими основными характеристиками.

Первая и самая главная состоит в том, что речевой акт в медиасфере по своей сути либо является чисто перформативным, либо включает существенную перформативную составляющую. Выступление в медиа — это всегда вмешательство в жизнь социума, влекущее ответственность автора за написанное. Перформативность предполагает актуальность речевого акта, привязанность к конкретным координатам социального пространства-времени.

Из этого, казалось бы, весьма отвлеченного теоретического положения следуют, однако, вполне практические выводы. Необходимо стремиться к тому, чтобы на занятиях по русскому языку, и особенно по стилистике и редактированию, работа велась с текстами, посвящёнными актуальной, сегодняшней, проблематике. Комментарий к тому, что только что произошло. Рецензия на фильм, который только что вышел на экраны. Студенты должны быть существенно больше вовлечены в ответственное публичное писание, которое имело бы хотя бы минимальную публичность и, соответственно, влекло бы ответственность автора за свои слова. Хорошие возможности для реализации своего речевого потенциала в этом плане дают социальные сети, блоги. Личная актуальная речевая активность в процессе всего обучения должна стать обязательным условием обучения по специальностям журналистика, СО, реклама.

Речевой материал на занятиях по стилистике и редактированию желательно извлекать именно из актуальной речевой среды, что, разумеется, никак не исключает использования при обучении и классического речевого материала. Речь идет в данном случае о приоритетах.

Другой важной коммуникативной особенностью медиаречи является её многоканальность. Мы в данном случае имеем в виду все три разновидности медиаречи — печатную, радиоречь и телевизионную речь. Принято говорить о многоканальности устной речи (Гаспаров 1978). Однако с позиций сегодняшнего дня очевидно, что просто устной речи в медиасфере нет, есть речь, звучащая по радио, и есть телевизионная речь. Статья Б. М. Гаспарова осмысливается сейчас скорее как статья, посвященная устной коммуникации, взятой в её предельно обобщенном виде и противопоставленной письменной коммуникации, взятой также в предельно обобщенном виде. Если рассматривать содержание статьи именно в этом плане, то положения статьи выглядят вполне корректными и в настоящее время. Однако если мы говорим не просто о письменной речи, а о печатной медиаречи, то положения статьи Б. М. Гаспарова требуют корректировки. Печатная медиаречь является в принципе многоканальной, так как наряду с вербальной письменной знаковой системой здесь широко представлены и другие знаковые системы, участвующие в формировании содержания текста: шрифт, верстка, инфографика, рисунок и др.

Очевидно, что у печатного медиатекста текста в таком случае, кроме автора рукописи, автографа, есть и другие создатели — те, кто создают уже собственно печатный, готовый к употреблению в медиасреде журналистский материал.

Так, например, любой газетный или журнальный материал не просто сопровождается заголовком, создаётся целая система презентации текста, назначение которой — сделать текст заметным для читателя и облегчить путь к его восприятию. Термин заголовочный комплекс (заголовочный ансамбль) кажется нам менее предпочтительным, поскольку его назначение именно позиционирование текста. Подпись автора после материала с трудом воспринимается как элемент заголовочного ансамбля, но органично вписывается в систему позиционирования текста.

Создание заголовочного текста поэтому требует усилий как речевика, так и специалиста по газетному дизайну. Особенности создания данного типа текста определяются спецификой взаимодействия вербальной и невербальных знаковых систем: членение текста на строки, приемы использования пробелов между словами и строками, приемы использования строчных и прописных букв, особые приёмы использования знаков препинания и др. (Быкова 2011). Эта проблематика особенно актуальна при создании модульного рекламного текста, при создании слайдов презентации. При обучении журналистов, специалистов по СО и рекламе крайне необходимо вводить в программу курсы, обучающие созданию различных типов поликодового печатного текста. Здесь остро чувствуется необходимость объединить усилия кафедр собственно речевых и кафедр, где разрабатываются проблемы газетного дизайна.

Собственно лингвистическая проблематика создания медиатекста во многом определяется тем, что особенности коммуникативной ситуации, в которой происходит чтение или слушание текста, делают медиаречь по факту необратимой. Сказанное относится не только к радио- или телевизионной речи, но и к печатной речи. Теоретически газету можно читать и перечитывать много раз. Однако на деле газета, как правило, или читается с первого раза, или не прочитывается вообще. Как следствие, существует ряд вербальных параметров медиатекста, которые требуется неукоснительно выдерживать, с тем чтобы любой читатель, взявший в руки газету, мог легко и комфортно прочесть заинтересовавший его материал.

Отработку умений выдерживать основные речевые параметры медиатекста желательно начинать на основе написания простейших новостных текстов, доводя до автоматизма использование необходимых речевых приёмов.

Знание речевых параметров, делающих текст удобным для восприятия массовой аудиторией, для медиаспециалиста особенно важно и по той причине, что газетный новостной текст очень часто делается на основе текста документа, между тем как документ вообще не рассчитан на восприятие его содержания массовой аудиторией. Документ предназначен исключительно для специалиста.

Перечислим некоторые основные параметры текста, предназначенного для массовой аудитории, которые соответствуют простейшим коммуникативным умениям и навыкам (Коньков 2015).

Отглагольные существительные

Любое отглагольное существительное всегда затрудняет восприятие текста, поскольку по своему смыслу равно свернутому предложению. Желательно превращать отглагольные существительные в самостоятельные предложения или в части сложных: После окончания фильма прямо в студии состоялось его обсуждение и Фильм закончился, и зрители в студии долго обсуждали увиденное.

Длина предложения

Длина предложения не должна превышать 5–7 слов, что объясняется особенностями кратковременной памяти человека, которая характеризуется ограниченностью объема (в среднем 7±2единиц). Если кратковременная память переполняется, то новая информация частично вытесняет уже имеющуюся: Основные российские фондовые индексы в четверг обновили локальные минимумы на фоне дешевой нефти и опасений по поводу новых санкций и Основные российские фондовые индексы в четверг обновили локальные минимумы. Причина — дешевеющая нефть и возможность новых санкций.

Необходимо обратить внимание на то, что большая длина предложения часто объясняется как раз наличием в одном предложении нескольких отглагольных существительных: Глава государства дал Министерству обороны месяц на проведение инвентаризации и принятие безотлагательных мер по обеспечению безопасности объектов и людей и Глава государства дал Министерству обороны месяц на то, чтобы провести инвентаризацию и обеспечить безопасность объектов и людей.

Лексическая избыточность

При написании и редактировании текста следует внимательно следить за тем, чтобы предложение не было заполнено словами, которые не участвуют в формировании смысла предложения (лексические и контекстуальные повторы; анафорические местоимения; слова, обозначающие элементарные фоновые знания; условные этикетные обороты, поступающие в публикуемый материал из документов, и др.:

1. Следующая версия операционной системы (ОС) от Microsoft будет называться Windows 10. Об этом сообщили во вторник представители этой американской компании на встрече с журналистами в Сан-Франциско. На ней было, в частности, заявлено, что

1 ... 28 29 30 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ - Коллектив авторов"