Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Чужой жизнью - Анна Зюман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чужой жизнью - Анна Зюман

1 059
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чужой жизнью - Анна Зюман полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 73
Перейти на страницу:

— Салитан! — крикнул Сандр, выходя из зала.

Пора было напомнить этому проходимцу, что Источнику вообще не следовало знать главного шпика в лицо. Что за не профессиональный подход? Раньше Салитан никогда не допускал подобных промахов.

— Да, Ваша… Светлость, — Салитан, вытаращив глаза, уставился на герцога.

— Потрудись объяснить, что ты делал в тренировочном зале?

— Простите, господин. С вами все нормально? Как вы себя чувствуете?

— Салитан! — Альберт не мог понять, почему его фактотум игнорирует вопрос. Такого раньше не случалось. — Я задал тебе вопрос.

— Думаю, Грег на него ответит лучше, — пролепетал Салитан и кинулся прочь по коридору.

Ничего не понимая, Альберт отправился следом. Встретившаяся на его пути служанка взвизгнула и, уронив метелочку, которой сметала пыль, замерла, глупо хлопая глазами.

«Что за странная реакция», — подумал было герцог, но, решив, что, может быть, служанка просто новенькая и первый раз увидела хозяина, двинулся дальше. Грега и Салитана он нашел у своего кабинета.

— Почему она не предупредила, что будет так?! — шепотом спросил Грег, косясь на Салитана.

— В кабинет оба! — теряя самообладание, рявкнул Сандр.

Грег с Салитаном, переглянувшись, зашли следом за хозяином в кабинет.

— Я жду объяснений, — прорычал герцог Сандр и кивнул на кресла. Сам же он садиться не спешил, его разбирала злость и желание поставить на место неизвестно что затеявших слуг.

— Господин, — обреченно вздохнул Грег, — думаю, вам стоит сначала взглянуть на себя в зеркало.

Альберт удивился такому ответу — он точно не ожидал услышать подобное, но все же ответил.

— Если это необходимо, чтобы вы, наконец, смогли мне объяснить, что здесь происходит, несите зеркало.

Салитан с Грегом вскочили одновременно и бросились к двери, было такое впечатление, что каждый из них жутко боялся остаться с герцогом наедине. Немного потолкавшись в дверях, они все же выскочили вместе и через пять минут вместе же и вернулись, неся большое круглое зеркало. По их заговорщическим лицам герцог сразу смекнул, что они успели о чем-то договориться. Тем хуже для них.

Поставив перед Сандром зеркало, они тут же оба юркнули назад в кресла.

Альберт, кляня на чем свет стоит своих доверенных лиц, пододвинул к себе зеркало. Вначале он даже не сразу понял, что не так. В зеркале отражался он, а не какой-то зверь, как можно было подумать, глядя на перепуганных Грега с Салитаном. Вот только у отражения герцога не было седых прядей на висках, да и сеть мелких морщинок куда-то подевалась, взгляд был злым, но необычайно ясным, с легкими всполохами огня в зрачке. Так герцог выглядел лет пятнадцать назад…

— Как? — только и спросил Альберт, понимая, что он не просто чувствовал себя моложе — он действительно стал моложе на эти проклятые пятнадцать лет.

— Леди, — обреченно ответил Грег.

— Так получилось, что, пока мы вас ждали, разговор зашел о вас и нашей бессонной ночи, — отвечая на немой вопрос герцога, продолжил Салитан. — Мы не раскрыли, что всю ночь гонялись за ней. Просто леди Янина сказала, что знает отличный способ снять усталость, и предложила свою помощь, — Салитан умышленно опустил в разговоре то, что речь шла не об усталости, а о гневе герцога. — Кто ж знал, что это будет так.

— То есть вы втроем сговорились и решили мне как бы помочь? — прищурился герцог.

— Вчетвером, — отозвался Грег, — Бас тоже был за.

Сандр встал. Эта чертова девка каким-то образом обставила его с его же лучшими людьми. Ладно Грег — герцог давно заметил, что тот восхищается Яной. Но как Салитан попал под ее влияние? Он ведь толком и не видел ее раньше. Его задачей было организовать и контролировать слежку и только.

— Салитан, как ты-то оказался в этом замешан?

— Случайно, — опустил голову шпик. — Леди наткнулась на меня, выскочив из тренировочного зала. Она просто сказала «будешь четвертым» и затащила меня вовнутрь.

— Идиоты, — зло прорычал Альберт. — Грег, сейчас же отправляемся к леди. Салитан, доставишь послание во дворец.

В комнату Яны герцог зашел, не снимая верхней одежды, без стука, лихо распахнув дверь. Девушки стояла посреди комнаты полуодетая, а вокруг нее возились две модистки. Видимо, герцог попал на примерку, поскольку то, что было на Яне, сложно было назвать платьем — лишь части кусков ткани, сколотые в нескольких местах булавками.

Бросив быстрый взгляд на ворвавшегося незваного гостя, Яна махнула рукой модисткам:

— Дамы, оставьте нас на пару минут.

Модистки, с испугом покосившись на герцога, тут же вылетели из комнаты.

— Чем обязана такому неожиданному визиту? — с иронией спросила Яна.

— Зачем ты это сделала?

— Что сделала? — Яна была искренна в своем удивлении, но Альберт, будучи на эмоциях, не заметил ее реакции.

— Это! — прорычал герцог и, снимая свою мохнатую шапку, сделал шаг вперед, подходя практически вплотную к Яне.

— Вау! — восторженно воскликнула Яна, — Дашь телефончик хирурга?

— Что? — навис над ней Альберт.

— Ой, забылась, — хихикнула Яна. — Слушай, — она осторожно коснулась пальцами его щеки, — а как такое возможно? Я тоже так хочу.

— Ты издеваешься? — Альберт схватил ее за руку, но при этом сама рука Яны так и осталась лежать у него на щеке.

— Почему издеваешься? — спросила Яна, совершенно не обращая внимание на тон герцога и продолжая с восхищением рассматривать его. — А только лицо омолодил или все тело тоже?

— Что значит только лицо? — пришла пора удивляться герцогу, реакция Яны ввела его в полное замешательство. — Это ты мне скажи. Зачем ты это сделала?

— Я? — изумление Яны было неподдельным. — Аль, я не пластический хирург.

— Ты сегодня ходила по мне!

— Так это был обыкновенный массаж ногами, — Яна попыталась отвести свою руку, но Альберт, словно не замечая этого, продолжал ее удерживать. — Все, что он делает — это разминает мышцы и хорошо снимает мышечные спазмы и зажимы. Между прочим, очень хорошее средство, после него ты должен был почувствовать себя как заново родившимся.

— Так я себя именно так и почувствовал!

В этот момент дверь широко распахнулась, и на пороге появился раскрасневшийся, словно от быстрого бега, граф Форнски:

— Ваша Светлость, что вы себе позволяете? — вскричал он и осекся, глядя на недвусмысленную позу Яны и Альберта, одна рука которой по-прежнему касалась лица герцога, а другая лежала у него на груди.

— Эртран, погуляй немного, не до тебя сейчас, — спокойно сказала Яна, даже не взглянув на графа.

— Граф, — Альберт все же повернулся к вошедшему, чем ввел его в состояние ступора, — сделай то, о чем тебя попросила леди. Я с тобой позже пообщаюсь.

1 ... 28 29 30 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужой жизнью - Анна Зюман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чужой жизнью - Анна Зюман"