Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
– Пока! Мияваки, если тебе интересно, можешь приехать ко мне посмотреть, как он устроится.
– А, да… Спасибо.
Сатору явно оторопел от такого напора.
Когда Тикако умчалась как ураган, мальчики переглянулись и дружно прыснули.
– Ну, Сакита-сан – это сила!
– Да уж. Она всегда была такой, когда дело касалось животных. С самого детства.
– Так ты давно с ней знаком? – не унимался Сатору. Ему требовалась информация.
– С самого детства, – пояснил Суги.
– Вот оно что… – понимающе протянул Сатору. – Поэтому она и зовет тебя Сю-тян.
– Я просил ее не называть меня так! Это неприлично.
– Что тебе не нравится? Это же твоя подруга детства – очень надежная и такая хорошенькая.
Сатору так легко произнес это слово – «хорошенькая», что Суги даже опешил. Тикако и в самом деле была живая, добрая и – да, хорошенькая. Суги всегда знал это. Но он никогда не говорил о подобных вещах вслух. И почему-то сейчас ему показалось, что он проиграл.
– Но как ее родители отнесутся к тому, что она притащит в дом собаку? Они действительно не станут возражать? – уточнил Сатору.
– Все будет прекрасно. У них вся семья обожает животных. В доме уже пять или шесть кошек и собак.
– Да? Кошки тоже есть?
– Тикако большая любительница кошек.
Сатору радостно улыбнулся:
– Я тоже люблю кошек. Я и за ши-тцу волнуюсь, конечно, но еще больше мне хочется посмотреть на ее кошек.
Суги ощутил новый прилив беспокойства. «Сатору с Тикако подружатся, можно не сомневаться», – подумал он.
В тот вечер Тикако позвонила Суги. На нее явно произвел впечатление его подвиг – он пропустил экзамен ради спасения собаки. Что она и высказала ему в лестной форме.
– А кстати, кто из вас первым заметил ши-тцу?
Суги очень хотелось сказать, что это был он, он! – по крайней мере, эта мысль проскользнула в его голове. «Но если бы это был я, я бы точно проехал мимо, – тотчас подумал он. – Возможно, на обратном пути из школы я бы зарулил туда проверить, как там собака… Но и только».
– Ну… мы… мы оба оказались там практически одновременно.
Маленькая невинная ложь. Но ощущение, будто он стер рукой стеклянную пыль. Вроде и не поранился, а саднит. Нестерпимая боль.
– Но первым его увидел Мияваки, – поспешно добавил он.
– Мы пока мало знакомы с Мияваки, но, кажется, он хороший парень.
Похоже, Сатору понравился Тикако. Собственно, он так и предполагал.
После этого случая они часто болтали втроем. И оба наведывались к Тикако посмотреть, как там бродяжка-ши-тцу.
Родители Тикако с давних пор отправляли Суги работать в саду – всякий раз, когда он заходил к Тикако. Теперь та же участь постигла Сатору. Манера разговора у него была как у типичного городского подростка, однако, к большому удивлению окружающих, Сатору оказался привычен к крестьянской работе, так что родители Тикако нарадоваться на него не могли.
Хозяин потерявшегося ши-тцу так и не появился, и собака прижилась в доме семейства Сакита. Сатору чувствовал себя крайне неловко и несколько раз заводил речь о том, что подыщет ши-тцу хозяина, однако Тикако всякий раз обрывала его.
Новый ши-тцу быстро подружился с молодым ши-тцу, который уже жил в доме до его появления, и они были как отец с сыном – неразлейвода. Тикако называла новую собаку «ши-тцу, которого подарил Мияваки», что было вполне в ее стиле.
Кошки в доме Сакита больше жаловали Сатору, нежели Суги. Они с первой минуты почуяли, что Суги – поклонник собак. Но тут он не сильно проиграл, потому что собаки больше любили его. В том числе и «ши-тцу, которого подарил Мияваки» явно предпочитал общество Суги, хотя своим спасением был обязан Сатору, – видимо, так и не забыл той сцены с поимкой.
Однажды в школе Сатору листал газету, просматривая объявления о платной подработке – на неполный рабочий день. Приближалась пора экзаменов, конец триместра, и учителя без конца подшучивали над Сатору и Суги, заклиная их больше не спасать бродячих собак.
– Подыскиваешь работу на каникулы? – спросил Суги.
– Да вот… присматриваю работу с хорошей почасовой оплатой.
– Но здесь, наверное, труднее найти хорошую работу, чем в городе?
Мияваки согласно кивнул:
– Я стал подыскивать подработку, как только поступил сюда.
Вообще ученикам старшей школы запрещается подрабатывать во время учебы.
– Почему? Не хватает на карманные расходы?
– Нет, дело не в этом. Хочу на каникулах съездить в одно место. И отправиться туда как можно скорее.
– Куда?
– В Кокуру.
Суги не мог взять в толк, почему именно Кокура, а не более оживленная соседняя станция Хаката.
– Там живут мои дальние родственники. Когда-то они взяли нашего кота, мы не могли больше держать его. И я ни разу не съездил его повидать, с тех самых пор.
Вот оно что, догадался Суги, дело не в Кокуре, а в коте.
– А почему вы не могли его держать?
Суги задал вопрос просто так, без особого умысла, однако Сатору криво улыбнулся. Он явно не знал, что ответить. Суги уже прикидывал, как бы сменить тему, как на них упала чья-то тень.
Это была Тикако. Она рассмеялась своим неизменно беззаботным смехом:
– А я все слышала, я все слышала!
– Как это ты умудряешься всюду поспеть? – поддразнил ее Суги.
– Фу, противный! Молчи! – парировала Тикако. – Мне очень понятны чувства Сатору, который хочет встретиться со своим любимым котом! И я не отстану, пока не помогу!
– Ты знаешь, где найти работу? – спросил Сатору.
– Да. И ты можешь приступить к ней уже в эти выходные! – с гордостью ответила Тикако.
– Может, и мне скажешь? – Суги прикинул, что и ему было бы неплохо найти работу на лето.
– Вообще-то, учащимся школ запрещено работать во время учебного года, однако если это работа в рамках семейного бизнеса, то можно. А уж если ученик «оказывает помощь» бизнесу родителей своих одноклассников, то можно даже получить разрешение работать во время учебы по субботам и воскресеньям, нужно только подать соответствующее заявление. Это засчитывается как «социальные исследования», – пояснила Тикако. – В общем, Сатору может получить работу в нашем фруктовом саду. Правда, платить родители много не смогут, но я попрошу, чтобы тебе выдавали оплату еженедельно, поэтому если начнешь прямо сейчас, то в начале августа сможешь поехать, куда собирался.
– Спасибо тебе! – От волнения Сатору так резко вскочил, что едва не уронил стул.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54