338 и отрывки из поэмы «Кому на Руси жить хорошо». Ср. также: Стехин Ю., Тришникова Т. Грамматическая характеристика дактилических рифм поэмы Н. А. Некрасова «Коробейники» // Применение новых методов в изучении языка. Вып. 1. Днепропетровск, 1969. С. 181–182.
351
В понятие «приблизительная рифма» мы вслед за В. М. Жирмунским (Теория стиха. Л., 1975. С. 334–350) объединяем все случаи графического несовпадения заударных гласных — и при фонетическом тождестве редуцированного звука (много — бога), и при его нетождестве (много — богу). Это несовпадение — объективный признак, одинаково учитываемый для материала всех периодов; субъективно же, конечно, рифмы типа много — бога читателями XVIII века воспринимались как заведомо неточные, а читателями XX века как заведомо точные. Именно для того, чтобы выявить этот сдвиг ощущений, важен единообразный учет явления, вызывающего эти ощущения. Подробнее см. ниже, § 11.
352
Западов В. А. «Способ произношения стихов» и русская рифма XVIII в. // Проблема жанра в истории русской литературы. Л., 1969. С. 21–38; Он же. Державин и русская рифма XVIII в. // Державин и Карамзин в литературном движении конца XVIII — начала XIX в. Л., 1969. С. 54–91.
353
Вопрос о том, что задерживало распространение приблизительных рифм — орфоэпические, орфографические или семантические причины, — остается дискуссионным (см.: Томашевский Б. В. Стих и язык. М.; Л., 1959. С. 69–131; Жирмунский В. М. О русской рифме XVIII в. // XVIII век. Сборник 7: Роль и значение XVIII в. в истории русской культуры. К 70-летию члена-корреспондента АН СССР П. Н. Беркова. М.; Л., 1966. С. 419–427; Якобсон P. К лингвистическому анализу русской рифмы).
354
Ср.: Толстая С. М. О фонологии рифмы // Семиотика. Тарту, 1965. № 2. С. 300–305.
355
Федотов О. И. Рифма и фольклор // Вопросы теории и истории литературы. Казань, 1971. С. 28–44.
356
См.: Гаспаров М. Л. Фоника современной русской неточной рифмы (в настоящем издании — т. IV, c. 562–576. — Прим. ред.); Он же. Рифма Бродского // Гаспаров М. Л. Избранные статьи. М., 1995. С. 83–92 (в настоящем издании — т. III, c. 966–976. — Прим. ред.).
357
Worth D. S. On eighteenth-century Russian rhyme // Russian Literature. 1972. No. 3. P. 47–74; Idem. Remarks on eighteenth-century Russian rhyme (Kostrov’s translation of the Iliad) // Slavic Poetics: Essays in Honor of Kiril Taranovsky. The Hague, 1973. P. 525–529.
358
Минералов Ю. И. Фонологическое тождество в русском языке и типология русской рифмы // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 396. (Studia metrica et poetica, I). Тарту, 1976. С. 55–77; Он же. О путях эволюции русской рифмы // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 420. (Studia metrica et poetica, II). Тарту, 1977. С. 40–58; Исаченко А. В. Из наблюдений над «новой рифмой» // Slavic Poetics: Essays in Honor of Kiril Taranovsky. The Hague, 1973. P. 203–229; Он же. Рифма и слово // Russian Poetics: Proceedings of the International Colloquium at UCLA, September 22–26, 1975 / Ed. Th. Eekman, D. Worth. Los Angeles, 1983. P. 147–168.
359
Ср.: Исаченко А. В. Рифма и слово.
360
В настоящем издании — т. III, с. 966–976. — Прим. ред.
361
Текст дается по изданию: Н. А. Некрасов и русская литература. (Сборник научных трудов ЯГПИ, 43). Ярославль, 1976. С. 77–89.
362
Жирмунский В. М. Рифма, ее история и теория. Пг., 1923.
363
Самойлов Д. Книга о русской рифме. М., 1973.
364
Эволюцию эту не следует представлять себе совершенно прямолинейной. Аналогичные подсчеты по другим поэтам показывают, например, что у поэтов XVIII века йотированных рифм было меньше, чем у поэтов начала XIX века, и что одновременно с Фетом и Некрасовым, избегавшими йотированных рифм, писал А. К. Толстой, охотно ими пользовавшийся и тем готовивший почву для Брюсова. Но останавливаться здесь на этом нет возможности.
365
Настоящая статья была уже написана, когда появились ценнейшие справочники, изданные Дж. Т. Шоу: Shaw J. Th. Pushkin’s Rhymes: A Dictionary. Wisconsin UP, 1974; Idem. Batiushkov: A Dictionary of Rhymes and a Concordance to the Poetry. Wisconsin UP, 1975; Baratynskii: A Dictionary of Rhymes a Concordance to the Poetry. Wisconsin UP, 1975. Наличие таких работ бесконечно облегчит будущему исследователю анализ богатства ритм, разнообразия рифм и соотношения рифм с общим словарем поэта.
366
Текст дается по изданию: Проблемы типологии творчества: А. Твардовский, М. Исаковский, Н. Рыленков. Смоленск, 1981. С. 119–127.
367
Исаковский М. В. Собрание сочинений: В 4 т. М., 1969. Т. IV. С. 265.
368
Там же. С. 74.
369
Там же. С. 49.
370
Жирмунский В. М. Рифма, ее история и теория. Пг., 1923 (вошло в книгу: Жирмунский В. М. Теория стиха. Л., 1975).
371
Томашевский Б. В. О стихе. Л., 1929. С. 104–106, 197–200; Гаспаров М. Л. Современный русский стих: метрика и ритмика. М., 1974. С. 173–174.
372
Гаспаров М. Л. Эволюция русской рифмы (в настоящем издании — т. IV, c. 470–497. — Прим. ред.).
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л., Скулачева Т. В. Статьи о лингвистике стиха. М., 2004. С. 91–106 (с поправками по первой публикации: Гаспаров М. Л. История одной рифмы // Studia metrica et poetica: Сборник статей памяти П. А. Руднева. СПб., 1999. С. 62–79).
373
Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха: метрика, ритмика, рифма, строфика. М., 1984. С. 88–90 (см. также статью «Первый кризис русской рифмы», с. 456–462. — Прим. ред.).
374
Гаспаров М. Л. Порядок слов «определение — определяемое» в стихах и прозе // Московский лингвистический журнал. 1996. Т. 2. С. 130–135.
375
Текст дается по изданию: Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. IV. Лингвистика стиха. Анализы и интерпретации. М., 2012. С. 153–170 (впервые опубликовано: Гаспаров М. Л. Рифмы омонимические и тавтологические: II. Тавтологические рифмы / Публикация А. М. Зотовой-Гаспаровой // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2011. № 2. С. 48–57). Ссылки на научную литературу и случайные пропуски восстановлены по ранней редакции статьи: Тавтологическая рифма // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 635. (Труды по знаковым системам. Т. 16). Тарту, 1983. С. 126–134.
376
Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике: введение, теория стиха. Тарту, 1964. С. 69–70.
377
Там