Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Янмэйская охота - Роман Суржиков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Янмэйская охота - Роман Суржиков

1 660
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Янмэйская охота - Роман Суржиков полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 283 284
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 57 страниц из 284

— Это нечестно, капитан, — сказала Дороти. — Нави уже показал вам, что разбирается в навигации как таковой. Но чтобы одолеть Тысячу Осколков, надо знать гораздо больше: характеристики судна, силу команды, вес груза. Нави не может знать всего этого о вашей «Белой пантере»!

Лу-Арамон расплылся в улыбке:

— Вижу, миледи, юноша весьма симпатичен вам, раз так стараетесь облегчить ему испытание. Могу вас понять: Нави подкупает своей дерзостью. Я тоже в молодости был таким, и белокровные барышни не давали мне проходу. Но даже я не заявлял, будто в свои восемнадцать лет способен водить корабли!

Нави пожал плечами:

— Вы не умели, капитан, потому не заявляли. Я — умею. По правде, я даже удивлен вашему неверию. В навигации же нет ничего сложного! Вот если бы мне пришлось скакать в седле или рубиться на мечах — это бы вышла печальная история. Но вести судно по морю!..

Капитан ухмыльнулся:

— Стало быть, ты стоишь на своем. Так покажи нам свой маршрут через Тысячу Осколков!

Нави склонился над картой и размышлял минуту, вторую, третью. Улыбка капитана стала шире, лицо штурмана изобразило презрение:

— Поубавил пылу, птенец?

Нави развел руками:

— Простите, что заставил вас ждать. Я легко проложил свой собственный маршрут, но, чтобы вы смогли проверить, мне следовало высчитать ваш, а это заняло немного времени. Пришлось вспомнить все, что я видел на палубе, и учесть это в уравнении… Что ж. Вы, капитан, производите впечатление человека, ценящего деньги, потому цените и время, а значит, не загибаете на восток слишком далеко.

Нави провел карандашом линию на карте и зачеркнул все острова, лежащие восточнее нее. А затем принялся вычеркивать проливы западней линии, говоря при этом:

— «Белая пантера» не имеет баллист и стрелковых площадок, стало быть, вы не ходите пиратскими путями. Осадка судна, как я заметил, превышает пятнадцать футов, так что вы вряд ли выберете проливы Дерека и Фарнсворта — они слишком мелки. Кажется, вы со штурманом — достаточно знающие люди, чтобы обогнуть все рифы в проливах Желтой Гряды; но маневры снижают скорость, а это заметная потеря для столь быстроходного судна, как «Белая пантера».

На карте осталось лишь три не вычеркнутых пролива, и теперь Нави отбросил средний из них:

— Это Караванный Путь, он отлично подходит для «Пантеры». Но узкую часть данного пролива контролирует лорд Клеймор, он закрывает ее цепью и взимает плату с мореходов. А зачем вам платить, если можете задаром пройти вот здесь!

Нави поставил точку на соседнем проливе, одном из ближайших к берегам Полариса.

— Правда, здесь имеется встречное течение с севера на юг. Но «Белая пантера» прекрасно оснащена парусами и может справиться с течением. Учитывая мореходные качества вашего судна и опираясь на данные вашей карты, этот путь — наилучший для вас. Я убежден, что им вы и пользуетесь.

Воцарилась мертвая тишина, которую прервал единственный булькающий звук: это штурман щедро хлебнул вина.

— М-да, — сказал Лу-Арамон.

— Спали меня солнце! — выдавил штурман.

Карен с укоризною покачала головой:

— Господа, вы потратили мучительно много времени и утомили нас. Вместо этого следовало бы поверить нам на слово. Я — внучка Елены-Путешественницы, покровительницы странников, купцов и мореходов. Если я поручилась, что Нави — отменный навигатор, то это абсолютная истина!

— О, простите… — начал капитан, но Карен не дала себя перебить.

— И я боюсь, господа, что мы отвлеклись от более важных тем на менее важные. Опыт Нави не имеет особого значения в данную минуту, не так ли? А вы, капитан, говорили, что крайне необходимо именно сейчас обсудить некий вопрос.

Лу-Арамон поклонился ей:

— Благодарю вас, миледи, за этот трезвый совет! Действительно, я позволил себе отвлечься, и приношу свои извинения. Вернемся же к насущному вопросу. Видите ли, прекрасная леди, ситуация сложилась так, что шхуна, которую вы определили как пиратскую, в данный момент идет с нами параллельным курсом.

Дороти ахнула, Карен побледнела.

— Простите, если напугал вас, но я не чувствую за собою права скрывать истину. А данная истина имеет одну весьма загадочную грань. Видите ли, миледи, пираты не пытались атаковать «Белую пантеру». Вместо этого они просигналили флажками, что у нас на борту находятся трое беглецов, которых ищет имперское правосудие. Замечу также, что флаг над шхуной вполне напоминает имперские перо и меч, а командир, стоящий на баке, настолько похож на гвардейского офицера, что даже сами гвардейцы вряд ли заметили бы подлог.

— Это пираты и убийцы, капитан! — вскричали дамы. — Не верьте им, они готовы на любую ложь, лишь бы сцапать новую жертву!

— О, конечно, я не придал слепой веры их словам. «Белая пантера» обладает большой маневренностью, пользуясь этим, я держусь на безопасном расстоянии от шхуны. Но отмечу, что пираты сказали мне то же самое: беглецы опасны, они убьют кого угодно, лишь бы уйти от наказания.

— Разве мы выглядим опасными?! — возмутилась Дороти.

— Простите, вы также не выглядите опытными навигаторами, однако…

— Капитан, боги проклянут вас, если отдадите невинных в лапы убийц!

— Боги будут снисходительны, ведь я никому не желал зла, а просто волею случая оказался перед сложным выбором. Боги простят, если я ошибусь.

Леди Карен не утратила самообладания:

— Милорд капитан, надеюсь, вы не сомневаетесь хотя бы в том, что мы обе — дочери весьма знатных родов. Наши семьи не поскупятся на благодарность.

— Но одна из ваших семей проживает в Нортвуде, а вторая — в Сердце Света. Оба места далеки от моего пункта назначения, и дата получения мною награды, очевидно, весьма отдалена. А тот пират, что удачно притворяется гвардейским майором, обещает награду сразу при встрече. Да простят мне дамы упоминание журавля в небе и синицы в руке.

— Награда от наших семей будет неизмеримо щедрее той, что могут предложить пираты. Кроме того, ваша совесть останется чиста, и кошмары не будут преследовать вас по ночам.

— Есть риск, миледи, что меня будет преследовать некто более реальный. Если вдруг — не подумайте, что я не верю вам, просто нужно рассмотреть все варианты — если вдруг пираты все-таки имеют… хм… некоторые полномочия от императрицы… Тогда мой поступок обретет противозаконные черты.

— Капитан, — с великой убежденностью произнесла Карен, — та шхуна, несомненно, пиратская. Вы получите от них лишь одну награду: клинок в сердце.

— А мы можем заплатить вам прямо сейчас, — невинно выронил Нави.

Он стоял у шкафа, разглядывая корешки навигационных книг и, как будто, не питая никакого интереса к беседе. Лу-Арамон и обе дамы взглянули на него с подозрением:

Ознакомительная версия. Доступно 57 страниц из 284

1 ... 283 284
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Янмэйская охота - Роман Суржиков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Янмэйская охота - Роман Суржиков"