— Совсем близко, — заверил ее парень. — Путешествие обещает быть занимательным, а еще там есть тропическая лагуна, где вы сможете искупаться. Очень романтичное место, да, Джайлс?
Тот кивнул и засмеялся. Они условились, что пообедают здесь же, в кафе на берегу, а потом отправятся на автобусе до Сент-Николаоса.
— Что будем есть? — Сандра посмотрела на свою подругу.
— Мезе? — предложил Тернер. — Для меня этого будет вполне достаточно.
Мезе состояло из всех видов овощей, орехов, рыбы, сыра, оливок, нарезанных томатов и сухариков. Все это разнообразие подавалось на отдельных тарелках. Вооружившись вилками, англичане брали то, что им хотелось. Потом они пили вино и закончили свой пир свежим фруктовым салатом и кремом.
Мелани это блюдо греческой кухни доставило истинное удовольствие. Столики стояли на пляже, укрытые от палящих солнечных лучей пушистыми кустами тамариска, усыпанного изящными розовато-кремовыми цветами. Перед ними расстилалось бескрайнее море, неподвижное и переливающееся всеми оттенками, от темно-зеленого до бирюзового, от аквамарина до ярко-синего, и мерцающее золотистыми бликами в солнечном свете. Позади возвышались белые пики гор.
Дорога на Сент-Николаос начиналась от берега моря и вилась между острых скал и бездонных ущелий. Примерно на половине пути на краю утеса стоял монастырь Селинарис.
— Здесь будет недолгая остановка, — сообщил девушкам Джайлс еще до того, как автобус начал замедлять ход, — Все будут возносить молитву о безопасном путешествии через горы.
Почти под каждым олеандром сидели монахи, курили сигареты и молча взирали на пассажиров, выходивших из автобуса. Люди направились в часовню, где каждый помолился и поцеловал икону святого Георгия, покровителя монастыря. Там были изображения и других святых, перед ними стояли коричневые свечи, которые можно было найти в каждом храме греческой ортодоксальной церкви. И здесь же находился нелепо смотревшийся среди суровых торжественных ликов современный сейф для хранения пожертвований. Более всего впечатляли тассимы — маленькие модели различных частей тела, приносимые прихожанами, которые хотели исцелиться: носы, глаза, головы, руки и ноги, — они были в беспорядке нагромождены вокруг алтаря.
Вскоре пассажиры вновь сели в автобус и отправились в путь. Дорога, извиваясь, ползла вдоль ущелий и взбиралась на крутые перевалы. От взгляда вниз кружилась голова и захватывало дух, и в каждом опасном месте, где дорога вплотную приближалась к обрыву, греческие женщины крестились, и их губы двигались в молчаливой молитве.
— Пугающее зрелище? — Лес сидел рядом с Мелани, и его рука лежала на спинке ее сиденья.
— Да, жуткая картина, — призналась девушка, не осмеливаясь посмотреть в окно. Ее сердце неистово колотилось в груди. — Хотя и очень красивая.
— Точно, пейзаж потрясающей, да и воздух свежий и чистый.
— Мы уже почти на перевале, — вставил Джайлс, наклонившись вперед. — Спуск не настолько пугающий.
Через некоторое время суровые и прекрасные горы остались позади, и путешественники смогли полюбоваться более умиротворяющими пейзажами. Несколько раз автобус останавливался, чтобы подобрать или выгрузить мешки с почтой, корзины с фруктами и курами, пару велосипедов и другие предметы. В одной деревне машина задержалась, чтобы пассажиры могли освежиться прохладительными напитками в придорожном кафе.
— Здесь всегда подают только один напиток — сумада, — сообщил Лес, делая заказ. — Когда-нибудь пробовала его?
— Нет. — Мисс Роусон покачала головой. — Кажется, он делается из миндаля и молока, да?
— Верно. Тебе понравится.
В Сент-Николаосе англичане немного посидели в сквере и затем отправились поплавать в лагуну. Вскоре Мелани решила, что с нее достаточно, вышла из воды и уселась на песок, созерцая безбрежное пространство моря. Ее взгляд изредка останавливался на пловцах. Через несколько минут к ней присоединился Лес, и они вместе сохли на солнышке и болтали. Молодой человек рассказал, что работает в отеле. Как Джайлс и Сандра, он тоже был путешественником — решил повидать мир, прежде чем остепениться и осесть в Англии.
— А куда ты направишься потом? — спросила девушка с интересом.
— Еще не решил. В Турцию, возможно, или в Египет. Вопрос пока остается открытым. Подожду, когда ветер странствий вновь закружит меня, и просто брошу монету. — Он замолчал, повернулся и озадаченно посмотрел на собеседницу, — А ты? Ты тоже скиталица?
— Нет, я собираюсь поработать здесь пару лет, а потом вернусь в Лондон.
Последовала новая пауза, затем парень нерешительно спросил:
— Что вообще заставило тебя приехать на Крит?
Мелани задумчиво воззрилась вдаль, и печальное выражение появилось в ее глазах, когда она задержала на мгновение свой взгляд на острых зубцах горного массива, занимавшего огромную территорию на востоке острова.
— Причина моего приезда сюда личная, Лес, — произнесла она виновато. — Боюсь, я никому не могу рассказать о ней.
Ее ответ не обидел молодого человека и был воспринят как должное. Они продолжили приятную беседу, и вскоре к ним присоединились остальные. Англичане провели в Сент-Николаосе остаток дня, поужинали в таверне, поучаствовали в греческих танцах и вернулись в Ираклион к половине двенадцатого.
Мистера Ангели в отеле не было. Он, забрав с собой мать и сестру, отправился навестить своих друзей, а Ольга сидела на террасе, беседуя с одним из постояльцев. Когда Мелани и Лес подошли к отелю, мисс Ньюсон на мгновение прекратила разговор и уставилась на них. У девушки возникло впечатление, что начальница осторожно подыскивает слова, собираясь что-то спросить, однако вскоре в глазах женщины вспыхнуло удовлетворение, и она вновь уделила внимание своему собеседнику, решив, видимо, не делать горничной никаких замечаний.
На следующее утро Мелани, не по своей воле, вновь оказалась в кабинете босса.
— Я был уверен, что тебе известны наши правила, — произнес он резким и раздражительным голосом. — Персоналу непозволительно приводить своих друзей в ту часть отеля или на территорию, которые отведены для постояльцев.
— Что, мисс Ньюсон больше нечем заняться, кроме как сплетничать обо мне? — взорвалась девушка. — Мой друг проводил меня до отеля и немедленно ушел.
— Немедленно ушел? — Мужчина слегка приподнял брови. — Это ведь не вся правда, верно?
— Конечно, это правда. — Мелани прищурилась. — Лес проводил меня до входа и отправился по своим делам.
— А я думаю — нет.
— Я не знаю, какую гадость придумала мисс Ньюсон, — яростно возразила она. — Но я говорю правду. Мой спутник сразу же ушел.
— Мне сказали, что вы… э-э… буйно резвились с этим парнем, — произнес Леон, игнорируя ее протесты. — Вы наделали много шума и беспокоили наших гостей. Я не могу вмешиваться в твою личную жизнь, но…