Эйли услышала, как скрипнула входная дверь.
– Гарретт? – неуверенно прошептала она.
– А ты ждала кого-то другого? – подразнил ее Гарретт, забираясь в кровать.
Эйли тревожно посмотрела на потолок.
– Момент неожиданности только еще больше возбуждает.
– Не уверена, что могу терпеть дальше, – шепнула Эйли.
Гарретт, улыбнувшись, прижался губами к ее губам.
– Я люблю тебя, Эйли.
– Никогда не устану от этих слов. – Она обвила рукой его шею. – Люби меня, Гарретт, – прошептала она.
– Мне кажется, они поймут. А ты как думаешь?
ЭПИЛОГ
Два года спустя…
Эйли глубоко вдохнула свежий лесной воздух.
– Ты в порядке?
Она приподняла голову. Гарретт обеспокоенно смотрел на нее. Она улыбнулась и взяла его за руку.
– Да, все прекрасно. Просто наслаждаюсь воздухом. Здесь чудесно, правда? Так тихо и спокойно.
Его взгляд остановился на памятнике, построенном владельцем ранчо в честь шестерых солдат и обещания, данного им.
– Ты думаешь, они знают?
– Кто?
– Шестеро солдат. Они знают о том, что владелец ранчо не нарушил своего слова?
– Ну, один из них точно знает. Это твой отец. – Гарретт кивнул в сторону возвышения, на котором перед группой людей стоял Эдди.
Отец. Эйли до сих пор сложно было поверить в то, что она наконец воссоединилась со своей семьей после стольких лет разлуки.
– Даже не могу представить, что он чувствует. Каково это – ощущать себя единственным из этих шестерых солдат, кто остался в живых и довел все до конца.
– Я думаю, он испытывает самые разные чувства. Грусть. Гордость. Радость.
– Радость? – Эйли удивленно посмотрела на Гарретта.
– Только подумай. Больше тридцати лет он жил совершенно одиноко, думая, что потерял любимую женщину, и не зная того, что он – отец близнецов.
– А теперь он снова вместе с детьми и любимой женой.
Маленькая Молли, дочка Мэнди, подбежала и схватилась за руку Гарретта.
– Возьми меня на ручки!
– Да. Не только с детьми, но и с внуками, – добавил Гарретт, поднимая племянницу. Она сразу же положила голову ему на плечо и засунула большой палец в рот.
– Эй, милая, да ты хочешь спать!
– Не-а, – ответила девочка, несмотря на то что ее глазки закрывались сами собой, – Молли не хочет спать.
Эйли, улыбаясь, прислонилась к Гарретту.
– А из тебя получится хороший отец.
Он приподнял бровь.
– Думаешь?
– Просто уверена. Молли не так уж легко понравиться, а тебя она просто обожает.
– Это все потому, что она делает со мной, что захочет. Ей достаточно посмотреть на меня своими голубыми глазками, и я уже не могу ей отказать.
Эйли погладила свой округлый живот.
– Ну, если ты боишься, что не справишься с девочками, тогда будем надеяться, что у нас будут мальчики.
– Близнецы. Мне до сих пор сложно привыкнуть к мысли, что у нас будет сразу двое детей вместо одного.
– Тебе лучше начинать свыкаться с этой мыслью, они появятся раньше, чем ты думаешь, – сказала Эйли с улыбкой. – Ой, посмотри, это Стефани и Уэйд Паркер, – заметила Эйли, указывая на молодую пару, подходящую к площадке.
– Да, а за ними идет дама, которая помогала в организации сегодняшнего собрания. Ее зовут Хизер. Здесь так много людей! Собрались родственники и дети почти всех солдат.
Эдди подошел к микрофону, и собравшиеся сразу затихли.
– Кажется, начинается, – сказала Эйли. Волнение и гордость за отца проснулись в ней.
Несмотря на возраст, он был статен и мужествен, и Эйли не могла не восхищаться им. Эдди начал говорить.
– Меня зовут Эдди Девис, – сказал он в микрофон и повернулся, чтобы видеть памятник шести солдатам. – Я хотел бы представить вам моих друзей. Парень в центре – Пончо. Он единственный, чьих родственников сегодня нет здесь. Пончо пошел другой дорогой, но он был хорошим солдатом и хорошим другом. Слева от Пончо стоит Джон. Я никогда не встречал человека добрее и искреннее его. Следующий парень – Ти Джей. Очень долгое время он числился пропавшим без вести, но благодаря работе Сэма Форрестера его имя было найдено в архивах, и родственники знают, где его могила. Рядом с Ти Джеем стоит Ромео. – Произнеся его имя, Эдди засмеялся. – Ромео точно знал, как покорить девушку, поэтому к нему и привязалось такое имя. Он был отличным парнем, душой компании, никому никогда не отказывал в помощи. Вот это страшное чудовище рядом с Ромео, это… – Эдди снова прыснул, – это, как вы понимаете, я сам. Честно говоря, очень странно смотреть на свой памятник и при этом быть в живых, дышать одним с вами воздухом.
Среди собравшихся прошел веселый смешок. Когда собравшиеся успокоились, Эдди продолжил:
– Последний парень – это Попс. Вы видите, его фигура стоит немного отдельно. Как будто он следит за нами за всеми. – Эдди смахнул слезу. – Так и было. Попс следил, ухаживал за нами, заботился о нас. Ругал, когда мы того заслуживали. Но самое главное, он любил нас. Этого не должно было случиться… Но жизнь не повернуть назад.
Некоторое время Эдди смотрел на фигуры. Потом снова повернулся к зрителям.
– Каждая из этих фигур олицетворяет тысячи солдат, таких же, как мы. Солдат, которые боролись за свободу, которые отдали свои жизни за свою страну. А теперь я расскажу об одном человеке, который оценил жертвы, принесенные этими ребятами. Его фамилия была Веббер. Мистер Веббер написал дарственную на ранчо, разорвал ее на шесть частей и дал по кусочку листа каждому из нас. В ту ночь Веббер увидел на наших лицах страх. В этой войне погиб его родной сын. И он хотел сделать для нас что-то, что помогло бы нам бороться со страхом, что-то, что помогло бы нам остаться в живых во что бы то ни стало, – Эдди достал из кармана старый кусочек бумаги. – Вот моя часть дарственной. Для кого-то из вас это не больше, чем клочок бумаги, но для меня это была надежда, вера в жизнь и в будущее. – Я горжусь вами, – обратился Эдди к детям солдат. – Я благодарен, что вы помогли мне и этот день наступил. Отныне это место – не просто ранчо. Теперь оно принадлежит всем ветеранам. Всем, кто не сдался. Всем, благодаря кому мы сейчас здесь. – Эдди сделал паузу и снова посмотрел на статуи.
– Ти Джей. Джон. Пончо. Ромео. Попе. Я не забывал вас ни на минуту, ребята. И никогда не забуду.