Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
— По твоему лицу вижу, что пушка тебе понравилась, — предположил капрал. — Это новое творение от «Харрис Ганворкс». Автоматический двадцатимиллиметровый гранатомет «MP Харрис Ультра». Магазин на двадцать осколочно-фугасных гранат и дальность эффективной стрельбы в две тысячи метров — и ты будешь человек-танк. Притом что вес этого чуда в снаряженном состоянии чуть более двадцати килограмм. Что скажешь?
— Здорово, — кивнул Майкл, начиная жалеть о том, что он напросился таскать что-то тяжелое, обрекая себя на двадцать дополнительных килограммов помимо прочей амуниции. — Вы уверены, сэр, что это подходящее для диверсионной группы оружие?
— Конечно, уверен, — нахмурился Руков, пропуская мимо ушей вставленное Никсоном «сэр». — А ты что, на попятную пошел? Да это такая огневая поддержка, что, если уж тебе придется вступить в дело, то потом все спасибо скажут.
— Я не возражаю, сэр, — сдался Майкл, почему-то представив благодарность от Шерман.
— Так-то лучше, солдат, — сменил гнев на милость капрал. — Тогда закрепим за тобой эм-эрку. Еще тебе вот этот легкий и бесшумный «БСК-7», чтобы ты мог со всеми вместе соблюдать тишину в рядах неприятельских подразделений. На всякий случай две оборонительные старые как мир «Ф-1». Ведь от добра добра не ищут. И такие же старые добрые наступательные «Л-2». Тоже две штуки. Говоришь, нож держать хорошо умеешь? Проверим позднее, а сейчас тебе два диверсионных боевых ножа с обоюдоострыми противорефлекторными лезвиями и один стандартный армейский тяжелый нож для выживания. Думаю, для первого рейда тебе хватит, а там посмотрим, что добавить, а что убавить. Собирай все и иди в кубрик подвешивать и обвыкаться.
Руков бросил Никсону брезентовую крепкую сумку и даже помог собрать в нее перечисленное вооружение, а также полагающийся к нему запас боеприпасов и другой экипировки, состоящей из нескольких десятков наименований. Последними капрал отобрал крепкий ранец и комплект подсумков.
Свалив все это в огромную сумку, прихватив за рукоять для переноски автоматический гранатомет, Майкл потащил свою новую экипировку к своей койке. Никто не обратил на него ни малейшего внимания. Лишь только тогда, когда он, упаковав ранец и наполнив подсумки, примерил все это на себя, подхватив и гранатомет на плечо, раздались удивленные возгласы товарищей.
— Да ты просто танк, — хмыкнул, высказав общее мнение, Масарик. — Беру свои слова обратно. В экипировке ты выглядишь еще страшнее...
* * *
— О чем задумался, друг? — Майкл за своими размышлениями и не заметил, как к нему, сидящему в комнате отдыха перед большой голографической картой местности, подошел Влад. — Негоже грустить перед первым боевым выходом.
— Да я не грущу, — качнул головой Никсон. — Просто как-то странно все. Не так я представлял боевые действия.
— Не так? А как? — удивился Масарик. — А, ну да. Идущие в атаку дивизии, канонады взрывов, рев тяжелых танков и вой заходящих на боевой курс штурмовиков... Так?
— Примерно так, — согласился Майкл. — А тут не чувствуется вообще, что война идет, хотя, по словам командиров в учебке, мы здесь на передовую попали.
— На передовую? — вновь переспросил Влад, словно вспоминая свои далекие уже эмоции в первый день в Новых Колониях. — Ты знаешь, Новым Колониям уже не один век. Их открывали и теряли. А потом открывали вновь. И те, кто тут живет с самого начала, уже сменили несколько поколений, став аборигенами. И войны тут были, может, и не совсем глобальные, но с применением тяжелой брони. А ведь и конфликту интересов в этом регионе между нами и Евразийской Империей тоже не одно десятилетие. То, что тут происходит, совсем не война уже. Так, полигон для спецслужб и диверсионных команд. Нам не видать их целей, но игры тут большие.
— Может, и так все, только в окно все красивее, чем в моем Вандере, выглядит.
— А-а, ты об окнах, — понял Масарик. — Мы же сейчас на большой базе. Тут и комплексы ПВО, и периметр, который так просто не пройдешь, и гарнизон дай бог какой. А ты выйди за периметр, и с тебя шкуру спустят на второй минуте прогулки. Я почти уверен, что в первый же выход тебе доведется как минимум свои ножи в деле опробовать. И дай бог, чтобы только ножи, чтобы все по-тихому... В твоем Вандере так же?
— По-разному бывает, — ответил уклончиво Майкл, вспоминая события, побудившие его искать спасения в армии. — Это я что-то и вправду рано заморочился. Завтра поглядим на местные достопримечательности.
— Вот это другое дело, — хлопнул его по плечу Влад. — Завтра будет новый день.
— Поживем — увидим, — ответил Никсон, выбрасывая из головы остатки ненужных размышлений.
— Пошли в кубрик, — позвал Масарик. — Там ребята перед выходом по сто грамм разливают. Это у нас маленькая традиция. Твоя пайка тоже разлита. Я, собственно, за этим сюда и пришел...
* * *
— Попрыгали! — отдал команду сержант Макфлай, слушая, не гремит и не звякает ли что-нибудь в экипировке его подопечных.
Все послушно запрыгали, демонстрируя показательное качество подгонки экипировки. Несколько секунд слышался лишь приглушенный мягкими подметками топот прыгающих бойцов.
— Хорошо. — удовлетворенно кивнул сержант. — Задание на этот раз просто сладкое. Получить посылку и доставить ее в нужное место. Напра-во! Чиф ждет на плацу. По машинам!
Чифом называли небольшой армейский транспортный модуль, совмещающий в себе функции гравитолета и вертолета. Экипаж модуля состоял из двух пилотов, а его раздутое брюхо комфортно вмещало до двадцати пехотинцев или десантников. Вся прелесть таких модулей состояла в их маневренности. Небольшие аппараты могли носиться, непредсказуемо меняя курс, работая на высотах от пары метров над землей до десяти тысяч метров. Они могли сбросить десант на большой высоте или, сев на маленькую лесную полянку, спокойно выпустить группу диверсантов. Легкое бронирование и два крупнокалиберных пулемета не слишком перегружали эти небольшие аппараты, делая их одним из самых любимых транспортных средств разведки. Ну а само сокращение «чиф», и вовсе объяснялось просто. Официальное название модуля звучало как «десантно-транспортный модуль малый Чернова и Фаундлера». В разговорном языке осталось только чиф — Чернов и Фаундлер.
Группа бодрым галопом промчалась по короткому лестничному пролету, за пару секунд преодолев расстояние до распахнутого створа заднего люка чифа, и молча заняла свои привычные места. Вследствие того что идущих в рейд бойцов было почти вдвое меньше, чем вмещал в себя чиф, диверсанты могли позволить себе разместиться на небольших откидных стульчиках модуля с определенной долей комфорта, усевшись через одного. Масарик, которому капрал Руков поручил шефство над Никсоном в первом рейде, без лишних слов указал на место рядом с собой.
— Мандраж есть? — негромко поинтересовался Влад, когда чувствительный толчок от резкого взлета чифа заставил Майкла судорожно сглотнуть слюну.
— Нет, — качнул головой Никсон. — Просто уши немного заложило.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90