Поединок становится еще более яростным, так как могучий мечкрушит все вокруг с еще большей силой. Теперь Мракос добрался до стен вагона, иих обломки с грохотом падают на пол. Уворачиваясь от ударов, Артур добегает доузенькой лестницы, ведущей на крышу. Мракос устремляется за ним, однако люк,выходящий на крышу, оказывается для него слишком узок. Но это не останавливаетзлодея! Удар мечом ― и Мракос расширяет дыру с такой же легкостью, скакой ложка проворачивает дырку в горке картофельного пюре. Злодей выскакиваетна крышу, и поединок продолжается.
Артур начинает задыхаться, просто чудо, что ему еще удаетсяуворачиваться от меча Мракоса. Движения его становятся все более медленными,силы мальчика на исходе.
Мракос видит, что противник его слабеет, и удваивает числонаносимых ударов. Артур поскальзывается, падает и лежит, распластавшись, словнолягушка, на крыше. Теперь он полностью во власти жуткого монстра.
― Ты хорошо сражался, крошка! Я повешу твое чучелопрямо над камином! ― торжественным тоном произносит Мракос, уверенный,что противник польщен той честью, которую он намерен ему оказать.
Артур не отвечает. Ему нечего сказать. Он может лишьконстатировать свое бессилие. Свое поражение. Напрасно он решил изображать изсебя героя. Он всего лишь маленький десятилетний мальчик, который решилпоиграть в опасную игру и проиграл. И он с обреченностью смотрит, как Мракосзаносит над его головой могучий меч. Он знает, что противник его не ведаетжалости. Внезапно в глазах мальчика загорается искорка надежды. Не ведатьжалости ― это такая же дурная черта, как эгоизм, злоба или мстительность.У Мракоса есть все эти недостатки, а могучий меч их не переносит.Следовательно, надо дать понять мечу, что его теперешний владелец обладаетмассой недостатков!
― О, пощадите, сударь! ― принимается хныкатьАртур, желая тем самым подтолкнуть воина совершить еще какую-нибудь оплошность.
― Никогда! ― злобно отвечает Мракос, тем самымпопадая в устроенную для него западню.
Он взмахивает клинком, но тот неожиданно меняет цвет истановится таким же тяжелым, как Эйфелева башня. Мракос опрокидывается наспину, а меч с силой втыкается в крышу вагона. Ошеломленный таким поворотомсобытий, Мракос вертит головой, пытаясь понять, что произошло. Но понять онничего не успевает, потому что именно в это время поезд проезжает под дверьюкабинета Арчибальда, и выпрямившийся во весь рост Мракос получает дверью прямопо физиономии. Удар так силен, что воитель впечатывается в дверь, словно муха вкремовый торт. Поезд въезжает в кабинет, а обмякнувший Мракос медленнососкальзывает на пол и, растянувшись, остается лежать без движения.
Глава 10
К Арману постепенно возвращается сознание. Озираясь вокруг,он видит, что жена его, несмотря на очевидно неурочный для сна час, преспокойнопохрапывает на диване. А еще он никак не может понять, почему в гостиной такойжуткий кавардак.
― Что случилось? ― потирая затылок, спрашиваетон Арчибальда.
― У нас посетитель, ― отвечает почтенныйстаричок, указывая пальцем на Урдалака.
Заметив Ужасного У, Арман вновь готов хлопнуться в обморок.Ноги у него подгибаются, глаза закатываются, но в ту самую минуту, когдатуловище его наклоняется, Арчибальд хватает кусок торта и запускает его прямо вфизиономию Армана. Как известно, кремовый торт ― лучшее средство отнеуместных обмороков.
― Хватит, Арман! Приди в себя! Хлопнуться в обморок тывсегда успеешь! ― командным тоном произносит Арчибальд.
Арман подскакивает и, несмотря на залепленную кремомфизиономию, вытягивается по стойке «смирно».
― А где мой зефирррр?! ― раздается громоподобныйголос Урдалака, которого память еще никогда не подводила.
― Ой!.. фычас, фычас! ― с набитым ртом отвечаетАрман и, глотая на ходу попавший в рот крем, трусит в кухню.
Обеспокоенная Маргарита берет мужа за руку и вопросительносмотрит на него. К сожалению, Арчибальд и сам не знает, как положить конецэтому кошмару. Внезапно в голову к нему приходит идея.
― Послушай, Урдалак, я догадался, зачем ты явился!Оставь мою семью в покое, и ты получишь, что хочешь!
Урдалак улыбается: приятно иметь дело с людьми, которые неглупее тебя.
― Даю слово! ― с улыбкой произносит он, кладярукоклешню на то место, где у людей находится сердце.
Но ведь всем известно, что сердца у Урдалака нет.
― Слово? Да ты никогда не держал своего слова! ―возмущенно произносит дедушка.
― Неправда! Помнишь, когда в Некрополисе я посадилтебя в темницу, я пообещал, что не убью тебя до тех пор, пока ты будешь обучатьменя чему-нибудь новому. И я сдержал свое слово, разве нет?
Возразить Арчибальду нечего, ибо в этом случае Урдалаксказал чистую правду.
― Вот и сегодня я обещаю тебе, что немедленно покинутвой дом, как только ты дашь мне то, что я ищу! Или по крайней мере... то, чтоот него осталось!
― А моя семья?
Урдалак колеблется ― он не любит оставлять свидетелей.
― Ну хорошо! ― нехотя соглашается он. ― Я― великий правитель, а потому могу позволить себе быть великодушным. Ясохраню жизнь тебе и твоей семье! ― с явным неудовольствием произноситон.
Арчибальд уже готов ему поверить, но осмотрительность беретверх: интересно, почему Урдалак безропотно согласился исполнить его просьбу,почему не поставил никаких условий?
― При одном условии! ― словно отвечая на вопросдедушки, рявкает Урдалак.
― Слушаю тебя, ― отвечает Арчибальд; впрочем, унего все равно нет выбора.
― Скоро мои рабы построят мне дворец ― кактолько я найду для него подходящее место. Когда дворец будет готов, я потребую,чтобы каждое воскресенье Маргарита доставляла мне туда свой знаменитыйшоколадный торт, украшенный клюквой в сахаре и миндальными орешками!
Оказывается, Урдалак не только большой гурман, но и эстет!
Арчибальд хмурит брови и набирает в грудь побольше воздуха― чтобы отказ его прозвучал как можно более внушительно.
Но Маргарита его опережает.
― Согласна! ― говорит она, не давая мужу дажевставить слово.
А если Маргарита дает слово, значит, она все обдумала. Онане привыкла бросать слов на ветер.