Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 36
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36

его так потрясла буря.

Когда она утихла, мы были потрясены открывшимся сказочным видом морской глади перед нами. Клянусь, это был самый красивый морской вид, который я когда-либо видел в своей жизни.

Небо было ясное, море – лазурное. Я не мог поверить своим глазам, пока рядом со мной кто-то не воскликнул:

– Ух ты! Какая красота!

Обернувшись, я увидел Цинь Ни, идущую по палубе, а за ней стояла Сяо Цянь.

– Профессор, где мы? Навигатор не показывает ничего. – Слова Оуяна привлекли мое внимание, и все перевели взгляд на профессора. Тот, казалось, все еще был объят восторгом и не пришел в себя. Он смотрел на горизонт и тихо пробормотал будто сам себе:

– На этот раз я точно тебя поймаю!

– Кого поймаете? – не удержался я и спросил.

Профессор многозначительно посмотрел на меня, улыбнулся и ничего не ответил.

Я огляделся. Выражения лиц у всех были разные, но одинаково загадочные. Цинь Ни подмигнула мне. Я остолбенел: неужели профессор имел в виду русалку?

Хотя мне и казалось все это нелепым, но больше всего меня беспокоило другое: где же то волшебное лекарство? И как без курса на навигаторе нам вернуться обратно?

Все занервничали, ведь каким бы ни был прекрасным вид, наша яхта крутилась на месте, и нам точно не уйти из этой сказочной страны, мотаясь из стороны в сторону.

– Профессор, что нам делать? – Сюй Ифэн в тревоге почесал голову.

Тот продолжал умиротворенно улыбаться.

– Не волнуйтесь, подождите еще немного.

С этими словами прошло еще два дня. Еда заканчивалась, и все начали жаловаться, однако профессор оставался спокойным.

Той ночью я стоял в одиночестве на палубе, наблюдая за серебряной полной луной. Цинь Ни подошла и встала рядом со мной. Я посмотрел на нее и улыбнулся. Ночной пейзаж был опьяняющим, как и красота девушки передо мной. Я опустил голову, пряча румянец.

Никто из нас не произнес ни слова. Цинь Ни, казалось, о чем-то думала, прислонившись к перилам и глядя на луну. Боясь ее побеспокоить, я почти не дышал. Как раз в этот момент я услышал резкие крики, едва слышно доносящиеся до яхты.

Я привстал на цыпочки, вглядываясь в даль, но на глади моря не увидел ничего, кроме густого тумана, наполнившего воздух. Пронзительные крики становились все ближе и ближе, все отчетливей.

Цинь Ни крикнула:

– Кто-то упал в воду!

Глядя в направлении ее пальца, я заметил серую фигуру, барахтающуюся в воде. Голос был похож на женский, фигура металась и махала рукой, зовя на помощь. Я не умел плавать и не мог позволить, чтобы Цинь Ни прыгнула в воду ради спасения той женщины. Вдруг выбежал профессор, за ним и все остальные.

– Кто-то упал в воду? – Он бросился к перилам и, щурясь, смотрел в даль. Прежде чем я успел что-то сказать, профессор откуда-то достал длинную веревку.

Веревка была толстой и прочной на вид. Он махнул рукой и бескомпромиссно приказал:

– Оуян, Цзиньпин, плывите вперед, постарайтесь привлечь ее внимание. Помните: ни в коем случае не приближайтесь слишком близко, держите дистанцию. Ифэн, ты обходишь ее сзади. На счет «три» обмотаем ее веревкой. Как бы она ни боролась, тащим к яхте! Вы меня слышите?

Трое юношей переглянулись с неясными лицами. Недолго промедлив, они скинули куртки и обувь, и все четверо прыгнули в воду и поплыли вперед.

Цинь Ни, Хуа Ся и я стояли на борту, смотря, как остальные с двух сторон окружали женщину. Закрадывались сомнения: стоило ли идти на такие усилия, чтобы спасти ее?

В одно мгновение Цзиньпин и Оуян добрались до цели, но я заметил, что они будто застыли, не двигаясь. В это время профессор и Ифэн подплыли сзади. Профессор быстро бросил веревку на шею тонущей женщине и силой потянул ее к яхте. Та вскрикнула от боли, ее резкий вопль испугал нас, стоящих на палубе.

Женщина отчаянно боролась, барахтаясь в воде, но профессор не отпускал ее. Он и Ифэн вместе затянули веревку покрепче, а затем все четверо потащили ее к яхте.

Хуа Ся и я подбежали к трапу помочь им. В свете ламп яхты мы наблюдали, как они приближались все ближе, пока наконец не разглядели ту женщину, что они спасли… Я вскрикнул, упав на палубу.

– Мамочки! Что это! – Держась за голову одной рукой, второй я показывал в воду.

Хуа Ся не издал ни звука, но было видно: он потрясен не меньше моего.

Профессор и Оуян подтащили «женщину» к трапу. Я словно в трансе наблюдал за этим существом в чешуе. Оно, широко раскрыв рот, закричало, обнажая клыки. Существо боролось изо всех сил, стараясь прокусить веревку на шее, но она была затянута настолько туго, что уже впилась в плоть, а по самой веревке текли струйки вязкой голубой жидкости, медленно спускаясь по темно-коричневой чешуе.

Взявшись за веревку, профессор вытащил ее из воды. Нижняя часть тела «женщины» оказалась огромным рыбьим хвостом!

– Ру-русалка? – слетело с моих губ, и я неосознанно прикрыл рот рукой. Небеса, неужели в этом мире существуют русалки? Цинь Ни от удивления отступила назад.

После долгих усилий нам удалось полностью затащить ее на палубу. Гигантский хвост тяжело хлопал по полу, расплескивая воду. Я почувствовал сильный рыбный запах, Цинь Ни рядом со мной прикрыла нос.

В этот момент профессор достал приготовленный шприц и, найдя щель между чешуйками, сделал укол. Резкие крики постепенно стихли, толстый хвост перестал беспорядочно двигаться. Доза успокоительного не погрузила ее в сон, русалка все еще моргала мутными глазами, свирепо глядя на нас, но у нее не было сил ни кричать, ни шевелиться.

Я тупо стоял, не осознавая, что вообще происходит. Подумал даже, что все это мне снится, но морской бриз, обдувающий лицо, был холодным и настоящим.

– Братец! – Сяо Цянь спряталась за дверью каюты, тайком подглядывая за мной.

Тут я опомнился и крикнул ей:

– Зайди внутрь! Не выходи!

Сяо Цянь вздрогнула и быстро закрыла дверь.

Я похлопал себя по лицу, пытаясь принять тот ужасный факт, что, кажется, мы… поймали русалку?

Ее доставили в каюту профессора и Оуяна, и я последовал туда. Профессор окинул меня взглядом, но не прогнал. Она лежала на полу. Верхняя часть ее тела вовсе не напоминала красивую девушку из сказок, это был монстр с человеческими очертаниями. Русалка была покрыта чешуей от лица до кончика хвоста. Уши были заостренные, а темно-зеленые водоросли на голове, если не приглядываться, можно было принять за волосы.

Профессор сказал, что на самом деле это прицепившееся к ней водное растение.

Вшестером мы сгрудились

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36

1 ... 27 28 29 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 - Си Чжицзяо"