Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дом на улице Чудес - Пола Льюис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом на улице Чудес - Пола Льюис

203
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом на улице Чудес - Пола Льюис полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

Ему показалось или она действительно выглядела разочарованной?

- Спасибо, что помогли мне. Это был поступок настоящего мужчины.

Глен хмыкнул. Если бы Джейми умела читать мысли, она бы узнала, что, по его мнению, должен сделать настоящий мужчина, живущий в одном доме с хорошенькой женщиной. Тогда дело бы не обошлось одним пинком. Может быть, он и отшельник, но вовсе не болван.

Джейми была матерью-одиночкой, и ей требовалась поддержка. Дети, работа, а теперь еще эта возня с клумбами и грядками. Он должен протянуть ей руку помощи и продолжать делать это каждый раз до тех пор, пока не найдется кто-то, кому можно будет передать эту обязанность. Довольно приятную обязанность, подумал Глен, вспоминая, какое удовольствие доставила ему сегодняшняя работа.

Обед послужил только дополнительной наградой.

Кафе было тем же самым, в котором они недавно обедали с Джейми. Казалось, в воздухе еще звенят отголоски их смеха над Уинни и ее сосиской. Глен едва успел заказать себе чашку кофе, как его окликнули.

- Мистер Джордан, сэр?

- Да, это я.

- Элайджа Принглс.

На вид молодому человеку можно было дать года двадцать два-двадцать три. Слишком молод для Джейми. У него было приятное, открытое лицо и сильные руки фермера, в которых он сжимал широкополую шляпу. Темные волосы были аккуратно расчесаны на пробор.

Глен пожал гостю руку и предложил занять место за столиком.

- Кофе?

- Спасибо, сэр, но я не употребляю напитков, содержащих кофеин. Я считаю его наркотиком.

Великолепно. Значит, никакой марихуаны по медицинским показаниям. Глен демонстративно отпил глоток крепкого кофе, в избытке содержащего кофеин, и продолжил допрос:

- Значит, вы увидели мое объявление в церкви?

- Да, сэр. Я пока живу в доме священника, это не очень удобно, но сейчас так сложно найти квартиру. Я приехал из Хорн-Виллидж, потому что записался здесь на курсы по изучению Библии.

Курсы по изучению Библии. Еще лучше. Этот парень не станет таскать чужой сыр из холодильника и конфеты из буфета.

- А как насчет домашней работы?

- Домашней работы?

- В квартире на первом этаже живет одинокая женщина. Ей требуется помощь во дворе и в саду.

Там очень твердая земля, ей одной не справиться.

Хотя она ни за что в этом не признается.

- О, с этим никаких проблем не возникнет.

У нас на ферме я делал любую работу по дому и в саду и умею обращаться с инструментами.

Глен сомневался, стоит ли говорить Элайдже, что ему скорее всего придется вырывать лопату из рук молодой женщины. В любом случае, это пока терпит.

- Нужно уметь обращаться с котлом отопления и вешать ставни. Дом очень старый, и многое нуждается в ремонте. И еще ей нельзя разрешать спускаться в подвал. Ни в коем случае.

Почему - это он тоже сможет объяснить позже.

Парень широко улыбнулся.

- У нас тоже очень старый дом, и мне часто приходилось что-то чинить. Матушка называет меня мастером на все руки.

- А как вас называет ваша подружка?

Странно. Глея искал жильца для Джейми, а не мужа. Почему его должно интересовать, есть ли у парня подружка? Но если девушка все-таки есть, он вряд ли станет чересчур пялиться на пупок Джейми и на ее родинку. Глен был удивлен тем, какое бурное неприятие вызывала у него мысль, что кто-то еще будет смотреть на них, пусть даже такой молокосос. Хотя ему самому часто приходилось чуть ли не силой заставлять себя отвести глаза.

- Ну, я сейчас ни с кем не связан, сэр. Но даже если бы у меня была девушка, она никогда бы не вошла в мою квартиру. Никогда - пока мы не поженимся. Я не хотел бы подвергать себя подобному искушению.

- О, хорошо.

Мальчик из хорошей семьи со старомодными взглядами. Не станет подглядывать в замочную скважину или устраивать дикие оргии.

- Вы должны платить арендную плату точно в срок. Никакие извинения не принимаются.

Элайджа обезоруживающе улыбнулся.

- Я целый год копил деньги, чтобы иметь возможность снимать квартиру. К тому же я собираюсь найти работу на полдня.

Это решило дело. Глен нашел идеального жильца.

Но почему-то не чувствовал ни радости, ни облегчения. Почему? Неужели потому, что на самом деле вовсе не хотел уезжать? Неужели события сегодняшнего дня значили для него больше, чем он готов был признать? Хруст земли под лезвием лопаты, воздушный змей, мясной рулет и спагетти, не говоря уже о новом взгляде на земляных червей - мог ли он теперь уйти от всего этого?

- Как я уже говорил, хозяйка дома живет на первом этаже. У вас будет общая кухня и прихожая. Не забывайте закрывать входную дверь и перегораживать лестницу, чтобы дети не могли забраться к вам или выйти на улицу.

- Дети?

- Да, у вашей хозяйки двое детей. Тэм и Уинни. Близнецы.

- Она замужем? Я имею в виду, моя хозяйка?

Глен внимательно посмотрел на него. Не пришло ли парню в голову поухаживать за молодой женщиной?

- Почему вы спрашиваете?

- Я придерживаюсь определенного морального кодекса.

Выражение лица молодого человека неуловимо изменилось. Из дружелюбного оно сделалось постным.

- Насколько я знаю, у Джейми нет мужа, - ответил Глен.

- Надеюсь, это означает, что она вдова?

- Надежда - хорошая вещь.

- Разведена? - Элайджа высоко поднял брови.

- Нет.

В голосе Глена прозвучала угроза, но парень предпочел не заметить этого.

- Я не могу жить в одном доме с падшей женщиной.

Глену захотелось схватить парня за шиворот и хорошенько стукнуть головой об стену, но он благоразумно сдержался.

- Ax вот как? - ледяным голосом произнес он.

Элайджа, не замечая опасности, продолжал вещать, гордый от сознания собственной правоты.

- Я никогда не общаюсь с женщинами, имеющими детей вне брака.

- Неужели?

- Уж поверьте мне, сэр!

Над головой молодого человека сгущались тучи, но каким-то чудом Глену пока удавалось сдерживаться.

- Я не очень-то сведущ в подобных вещах, заметил он. - Но мне казалось, что в той толстой книжке, которую вы с таким старанием изучаете, что-то говорится о бросившем первый камень.

Глен резко поднялся и бросил на стол несколько монет в уплату за кофе, к которому почти не прикоснулся. Затем повернулся на каблуках и вышел вон, кипя от ярости и коря себя за то, что не размазал этого самодовольного типа по затоптанному полу кафе.

1 ... 27 28 29 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на улице Чудес - Пола Льюис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом на улице Чудес - Пола Льюис"