исчезло.
Вираг открыл глаза, Харис сидела на полу и тяжело дышала, а Ира тихо плакала.
⎯ Хорошо, ⎯ он обнял мага солнца, ⎯ я помогу. Теперь я знаю, как и что нужно делать.
⎯ Я верю тебе, ⎯ прошептала девочка и ещё крепче прижалась к мужчине.
⎯ Камень. Держи его при себе.
⎯ Да, я поняла.
⎯ Харис?
⎯ Да, я… минутку, ⎯ попыталась подняться девушка.
Они вышли из палаты через несколько минут.
Первые три улицы прошли в молчании, каждый думая о своём.
⎯ Если хочешь, шкатулку можем посмотреть завтра, ⎯ предложил Вираг.
⎯ Нет. Давай сегодня. Я в норме, ⎯ теперь она не казалась натянутой струной. ⎯ Это просто эмоции. С людьми всегда тяжелее, чем с предметами.
⎯ Спасибо, ⎯ тихий голос был полон благодарности.
Она лишь отмахнулась.
А Вираг понял, что теперь и она знает и понимает, во что ввязалась. До дома зельевара они шли долго. Вначале, потому что приходили в себя, а потом просто по тому, что не хотелось. Вирагу не нравился сам зельевар, а Харис отчаянно сопротивлялась собственному дару. Ей нужно было время, чтобы настроиться.
⎯ Этот дом, ⎯ указал он на нужное строение.
Маг Талин оказался в доме и после объяснения, показал им шкатулку. Он оставил их ждать внизу, а сам сходил в кабинет наверх. Когда перед девушкой появилась шкатулка, Харис не стала ждать. Она взяла её в руки и присела на кресло вместе с ней. Руки девушки сами знали что делать. Она сняла перчатки и позволила им пройтись по резьбе, открыть и закрыть шкатулку, потом закрыла глаза, и вновь проделала то же самое.
⎯ Не вижу, ⎯ покачала головой девушка, ⎯ я говорила, что это не работает так.
Она отдала шкатулку хозяину.
⎯ Ничего, ⎯ подошёл к ней Некромант. ⎯⎯ Ты старалась, и я это ценю, ⎯ он развернулся к господину зельевару.⎯ Простите за беспокойство, но попробовать мы были обязаны.
⎯ Да, я понимаю, ⎯ мужчина лишь кивнул на это.
⎯ Идём, ⎯ он протянул руку Харис.
Та вновь надела перчатки и подала ему руку. Попрощавшись с хозяином дома, пара ушла.
⎯ Я провожу, ⎯ предложил некромант.
⎯ Тут недалеко.
Мужчина словно тень, следовал за красивой хрупкой девушкой. Она помогла, несмотря на то, что не хотела и боялась.
У дома с высоким каменным забором, богато украшенного лепниной, развернулась и взяла его за руку.
⎯ Благодарю. Идти с тобой было не страшно. И ещё, ⎯ она на мгновение задумалась, ⎯ я хотела сказать, что он сам. Сам открыл и вынес. Это всё.
Девушка резко убрала руку и забежала по ступенькам на крыльцо. Через секунду её фигурка скрылась за массивной дверью. А некромант лишь вздохнул. Нужно было встретиться с Воргом и обсудить добытые детали. Слишком много нового. Ещё этот странный доктор, который не выходил у него из головы.
Улицы были полны народу, приближался обед. Расположенный в нескольких кварталах от участка рынок был всегда полон народу.
Но Вираг не замечал суетливых прохожих. Он думал.
Ему нужно было понять, кто всё это затеял и для чего? Жертвы выбраны не просто так. Кажущиеся независимыми истории связаны.
Войдя в шумный участок, некромант поспешил к столу в углу. Он на ходу с кем-то здоровался, но сам не понимал с кем.
На свой стул он сел машинально.
Ворг обладал отменной интуицией и наблюдательностью, потому поставил тут же чашку с кофе перед задумавшимся напарником, как только тот сел на выделенное место, а сам присел на любимый стул со спинкой. Они пили кофе молча. Один что-то прокручивал в своей голове, второй ждал, пока созреет первый.
⎯ Я что-то упускаю, ⎯ начал некромант.
⎯ Мы все что-то упускаем.
⎯ Нет, в этом деле. Не могу понять что.
Ворг допил кофе и взял лист бумаги. Он положил его прямо перед Вирагом и пододвинул к нему карандаш.
⎯ Пиши. Когда не можешь понять, надо писать. Схемой или просто в столбики.
⎯ Давай попробуем. ⎯ Вираг подвинул к себе лист. И стал писать: "1. Кража. Украл у себя же сам Талин." ⎯ Я это уже выяснил этим утром, ⎯ бросив взгляд на напарника, признался Вираг. ⎯ 2. Убийство жены начальника отдела по межгосударственным связям. 3. Попытка убийства дочери."
⎯ Ниточки вьются вокруг семьи.
⎯ Да, но причём тут Талин? ⎯ оторвался от листа некромант и поднял голову.
Ворг, тоже много думал над этим и многое понял.
⎯ Он давно живёт в городе. Много с кем общается.
⎯ Говорил, что не показывал зелья…
⎯ Мог и не говорить, и не показывать, ⎯ перебил Ворг.
⎯ Он мог ими пахнуть.
⎯ Пахнуть?⎯ удивился некромант.
⎯ Пахнуть, ⎯ повторил Ворг.
⎯ Я тут был на кладбище. И за мной кто-то следил. После того, как я его заметил, скрылся и спрятался в одном из склепов, прикрывшись родовой магией.
⎯ И?⎯ не понял перехода Ворг.
⎯ И? Если кто-то учуял на нём зелья, кто-то из местных. То они могли опоить Талина. Кто хорошо разбирается в запахах трав?
⎯ Доктора, зельевары и маги жизни.
⎯ Верно. А в склепе была родовая магия.
⎯ Кто-то из сильных города сего, кто обладает способностями зельеварения или врачевания, ⎯ усмехнулся Ворг. ⎯ я бы взглянул на склепы. Всё-таки мне знакомы правила этого города.
⎯ В таком случае нам нужно заглянуть туда.
⎯ Заглянем. Что-то ещё?
⎯ Ну, ⎯ протянул некромант, ⎯ ещё девочка видела странного доктора. И её мать убили, с помощью редкого зелья. Заставили умереть. Этот кто-то вхож в дом. Он его сам выбрал. Скорее всего, действует руками нынешней жены.
⎯ Тогда на кладбище, затем поиск врача, и разговор с женой.
⎯ Похоже, у нас появился план, ⎯ расслабленно откинулся на спинку стула Вираг.
⎯ Появился, а теперь вставай и потопали. Следователя кормят ноги.
⎯ А я думал голова.
Ворг лишь хмыкнул на это, и, собрав листы, побрёл на выход. Вираг поднялся с места, потянулся и тоже отправился прочь от стола. Запаха кофе и уютного стула.
За последнее время он сроднился с этим местом.
Поход на кладбище и ощущение присутствия главного духа стали частью этого дела. Как только пара следователей перешагнули через невидимую границу погоста, тут же возник призрак в форме.
⎯ Господин мэр, ⎯ поздоровался с ним Ворг.
⎯ Здравствуйте, ⎯ призрак выпятил грудь колесом и