потолка польётся дождь. Ван Цзышэнь сидел за огромным столом и сосредоточенно размышлял. Старейшина Су Цзинъюань расхаживал по кабинету взад-вперёд, то и дело хватаясь за меч, висящий на поясе, но потом вспоминал, где находится, и отдёргивал руку. Бай Сюинь стояла у окна со скрещёнными на груди руками и хмуро смотрела вдаль. Все трое были учениками одного учителя и представителями одного поколения, поэтому хорошо понимали друг друга.
— Где именно были найдены другие жертвы? — отвернулась от окна Бай Сюинь.
Ван Цзышэнь развернул большую карту и начал отмечать на ней места нефритовыми жетонами. Все трое сгрудились вокруг карты Цзянху.
— Получается, всего шесть мест, по шестнадцать человек в каждом? — задумчиво спросила Бай Сюинь.
— Верно, — опёрся руками на стол глава ордена, мрачно переводя взгляд с одного жетона на другой. — В последние дни я получал письма со всех концов страны. И ни одно не принесло хорошие вести.
— Значит, остальных скоро тоже найдут, — поджала губы Бай Сюинь.
— Остальных? О чём ты говоришь? — заволновался Су Цзинъюань.
— Восемь сторон света, шестнадцать человек — итого будет сто восемь[2], — ответила Бай Сюинь.
— Я тоже об этом подумал, — пробормотал Ван Цзышэнь. — Сто восемь благоприятное число[3]. Но не для такого же⁈ — он поднял яростный взгляд.
— На войне людей гибнет гораздо больше, — справедливо заметила Бай Сюинь.
— Надо что-то предпринять! — вспыхнул Су Цзинъюань. — Мы не можем просто сидеть сложа руки!
— У нас по-прежнему нет никаких доказательств, что Храм Чёрного Дракона к этому причастен, — развёл руки Ван Цзышэнь.
— А кто ещё мог это сделать? — снова схватился за меч Су Цзинъюань.
— Да кто угодно, — вздохнула Бай Сюинь. — Глава Ван прав, у нас нет повода нападать на драконью секту. Но даже если б и был, то что тогда? Их резиденции есть в каждом городе. Нападём на один — они сбегут и предупредят остальных.
— Значит, нападём на все сразу! — взгляд Су Цзинъюаня опасно блеснул.
— И где ты возьмёшь столько людей? — приподнял бровь глава Ван. — Что нам вообще известно о Храме Чёрного Дракона? Мы понятия не имеем, насколько они сильны и какими артефактами обладают.
— И поэтому ты предлагаешь бездействовать? — Су Цзинъюань навис над Ван Цзышэнем.
— Су Цзинъюань, — потянула его за рукав Бай Сюинь, — враг на нашем пороге, и мы как никогда должны быть сплочены. Мы не можем на них напасть, но мы можем хотя бы с ними поговорить.
— Поговорить? О чём разговаривать с теми, кто поклоняется чудовищу⁈ — Су Цзинъюань выглядел так, будто с ним вот-вот случится отклонение ци, и он впадёт в неистовство.
— Брат Су, — очень мягко позвала Бай Сюинь, — мы просто посмотрим на их реакцию. И попробуем проникнуть внутрь их двора, вдруг нам удастся что-то выяснить.
Глава Ван бросил на них хмурый взгляд, а потом мотнул головой:
— Я отправлю туда кого-нибудь из старших адептов, а вы двое нужны мне здесь.
— Ван Цзышэнь, я понимаю твои опасения, но ты ведь ещё не сообщил остальным, что есть и другие случаи, — Бай Сюинь снова опустила взгляд на карту.
— Не хочу, чтобы началась паника, — поджал губы Ван Цзышэнь. — Или чтобы кто-то пошёл громить восточную резиденцию Храма Чёрного Дракона в Чанъяне. Если окажется, что они непричастны, это может стать поводом для войны. А нам хватит пока одной войны в государстве.
— Мы с Су Цзинъюанем сходим туда и всё проверим, — не отступала Бай Сюинь.
— Думаешь, брат Су сможет спокойно себя вести и не натворит дел? — усмехнулся глава Ван. — К тому же это слишком опасно. Если именно Храм Чёрного Дракона убил тех людей, то отправлять вас туда всё равно, что бросить в яму со змеями.
— Они не посмеют напасть на старейшин Алого Феникса, которые пришли с мирными намереньями, — возразила Бай Сюинь.
— Я не могу так рисковать! — Ван Цзышэнь резко поднялся.
— Если ты не хочешь рисковать, то разумнее отправить двух сильных старейшин, а не слабых учеников, — не отступала Бай Сюинь. — К тому же если глава нас не отпустит, то я боюсь, брат Су всё равно уйдёт без позволения.
Су Цзинъюань покосился на неё, но промолчал.
— Хорошо, — устало вздохнул Ван Цзышэнь. — Но не поднимайте шума и при любой опасности уходите оттуда. Не пытайтесь с ними сражаться в одиночку. Если что-то пойдёт не так — зажгите в воздухе сигнальный огонь, я увижу его с горы и сразу отправлю всех старейшин и старших учеников вам на помощь.
— Тогда мы уйдём первыми, — поклонилась Бай Сюинь и потянула Су Цзинъюаня за рукав к выходу.
Оказавшись на улице, они сделали несколько шагов, прежде чем Бай Сюинь остановилась и сказала, обращаясь неизвестно к кому:
— Всё слышали? Выходите.
Из-за угла здания осторожно вышли два молодых адепта.
— Наставница Бай такая проницательная, — заискивающе улыбнулся Су Шуфань.
— И давно вы здесь? — нахмурился Су Цзинъюань, глядя на сына, который старательно отводил взгляд, и Ван Чжэмина, который из-за мрачного лица сейчас был очень похож на своего отца.
— Они болтались рядом ещё до того, как мы вошли в кабинет, — скрестила руки на груди Бай Сюинь.
— Наставница Бай, Наставница Бай, — затараторил Су Шуфань, — вы нас заметили, но никому не сказали. А значит, хотели, чтобы мы это услышали. Ну, может, и не совсем хотели, но были не совсем против, верно же, верно? И вы, возможно, будете не очень против, взять нас с собой. Вы ведь возьмёте нас с собой? Возьмёте, да?
Бай Сюинь наблюдала, как он едва ли не подпрыгивает от возбуждения, а потом покачала головой. И откуда у