после таких ночных похождений и не желает знать меня сейчас. Теперь-то я понял. И Питер стал предателем не зря, кого он предал-то? Разве мы друзья ему? Мы его шпыняли и гоняли туда-сюда, как цуцика, мальчиком для битья и на побегушках он был для нас.
Сириус снова замолчал. Гарри придвинулся и прижался к его худому боку. Обнял и тихо сказал:
— Меня за все годы навещали два волшебника. Один из них Биллиус Фабиан Уизли, он познакомился с дядей Верноном, когда меня и Дадли забрали в детский дом. Именно Билли помог вернуть нас домой и помогал моей семье в дальнейшем.
— Это хорошо. Надо поблагодарить его при случае. А второй кто? — спросил Сириус, прижимая к себе крестника. Гарри глубоко вздохнул.
— Не знаю. Он никогда не подходил близко, показывался всегда издалека, просто стоял и смотрел, ничего не делая и не говоря. Но он не внушал страха, напротив, при нем было как-то спокойней. Понимаешь… — Гарри сосредоточенно закусил губу. — Он появлялся в те моменты, когда рядом со мной и Дадли не было ни одного взрослого, а так как он ни разу не навредил нам, то… мне думается, он берег нас, охранял. Незаметно и тихо.
— Как он выглядел? — насторожился Сириус.
— Ну, примерно как ты: среднего роста, худой, кудрявый, волосы пшеничного, такого, светлого, золотистого оттенка. Цвета глаз не могу сказать, он далеко обычно стоял, близко никогда не подходил.
— Странно… — удивленно протянул Сириус. — По твоему описанию очень похоже на Вижна. На последних курсах он пытался с твоей мамой встречаться, но она предпочла Джеймса. Твой отец вообще-то всех парней от неё отшил, и Снейпа, и Гринвуда…
— Значит, это ещё один мамин друг? — слегка успокоился Гарри, поняв, что причин для беспокойства нет.
— Ну, получается, так, — согласно кивнул Сириус. — Друзья твоей мамы более ответственные, чем друзья со стороны отца.
— А почему он не подходит? Стесняется, что ли? — озадачился Гарри.
— Не знаю… — Сириус прижался губами к гарриной макушке. — Может, и стесняется, я вообще не помню, чтобы Гринвуд с кем-либо заговаривал. А ещё кто-нибудь к тебе подходил?
— Да, подходили, неоднократно, и это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда мы вместе с тётей Петуньей и Дадли зашли в магазин, мне поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тётя Петунья занервничала, спросила меня, знаю ли я этого коротышку, а потом, когда я сказал ей, что в первый раз в жизни вижу его, схватила нас за руки и выбежала из магазина, так ничего и не купив.
— Дедалус Дингл, — хмыкнул Сириус Блэк. — Первый твой поклонник.
— Потом как-то раз в автобусе мне весело помахала рукой какая-то женщина, совершенно чокнутая с виду и одетая во все зеленое, — описал Гарри второго поклонника.
— Гестия Джонс, — развеселился Сириус, без труда узнавая тётку.
— А совсем недавно ко мне на улице подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, с глубоким почтением пожал мою руку и ушел, не сказав ни слова.
— Чернокожий? — уточнил Сириус.
— Да, — закивал Гарри. — Дюжий такой, полный, с серьгой в ухе…
— Ну ё-моё! — восхитился крестный отец. — Первых двух я ещё могу понять, они люди маленькие, но Кингсли-то Бруствер! Он-то с чего фанатеет от тебя? Сам-то он не последняя шишка в Министерстве, мракоборец высшей категории.
Разумеется, Гарри заинтересовался новыми словами и потребовал объяснить, что такое мракоборец, и правда ли, что есть такое Министерство, которое за магию отвечает.
— А Билли тебе не рассказывал? — съехидничал Блэк.
— Не-е-е… — Гарри помотал головой. — Он вообще-то дядин знакомый, служащий банка Гринготтс. И потом, при мне он никогда не говорил таких слов.
— Ну хорошо-хорошо, — сдался Сириус. — Слушай…
Случай на мосту
Что будет, если вдруг скрестить
орла и трепетного льва,
искусством древних управляя?
Грифон получится, ептыть!
Крылами поведет едва
и воспарит к воротам рая.
Когда ж закончилися львы
и, кроме тигра, нет зверушки,
что будет, если нам скрестить
его с когтистой страшной птушкой?
Загадка древних колдунят-селекционеров, чуть было не использовавших Sanchopanzer'а в своей опытной деятельности
_____________________________________________________________
Следующие несколько месяцев пролетели, что называется, на одном дыхании. Просвистели чередой пестрых лент-событий, из которых отсеялись и отложились в памяти только самые яркие и значительные.
Например, переезд Сириуса в Литтл Уингинг на постоянное место жительства в домик у реки. Причем сразу после угона феникса… Разъяренный Дамблдор, доведенный до ручки, нагрянул на площадь Гриммо Двенадцать в святейшем порыве распотрошить ворюгу. Его голубые глаза метали молнии, а бешеная встрепанная борода встала дыбом от наэлектризовавшегося воздуха, в ней, опасно посверкивая, мелькали искры, пахнущие озоном. Дом Сириуса встретил его траурной тишиной. Впрочем, тут же нарушенной гневным воплем:
— Сириус! Ты где, гад?!
Услышав испуганный грохот из кухни, Дамблдор рванул туда, но вместо вожделенного грабителя нашел там всего лишь старого домовика, державшего в руках тяжелую кочергу.
— Где он? — с ходу рявкнул Дамблдор.
— Умер! — крикнул Кикимер, тыкая кочергой под колени. Дамблдор охнул, падая и хватая руками воздух, перед его глазами промелькнул умирающий в его кабинете Сириус, распластанный в кресле и державшийся за грудь.
— Не может быть!..
— Убийца!!! — взвизгнул Кикимер и обрушил чугунную палку ему на голову. Кочерга спружинила от тюбетейки и поехала, сдирая кожу с уха. Дамблдор взвыл. Но ещё громче взвыл Кикимер, продолжая лупцевать волшебника печным инвентарем: — Ублюдок, потрох сучий, моча гоблинская, ты что натворил? Ты зачем лишил род последнего потомка?! По чьей милости имя Сириуса исчезло с родового гобелена, а?
— По-по… погоди! — испуганно проверещал Дамблдор, пытаясь отползти от сыплющихся полновесных ударов престарелого мстителя. — Оно же было выжжено с него ещё почтенной его матушкой!
— Самый умный, да??? — взвизгнул Кикимер. — Имя было выжжено, но в роду-то он оставался! А теперь? Что теперь, я спрашиваю?! Последний Блэк исчез из рода совсем!!! А-а-а-ааа!!! — завопив, Кикимер перешел в полную вендетту, обрушивая карающую кочергу