Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Я решила ждать ее возвращения, но не заметила, как уснула. Разбудил меня скрежет ключа в замочной скважине. Накануне я заперла дверь нашей комнаты, чтобы проучить Ритку, на собачку, и теперь она никак не могла справиться с замком.
За окном серел рассвет. В это время светает рано. Я прошлепала к двери и открыла ее. На пороге стояла улыбающаяся подруга. Заметив мой хмурый вид, она принялась оправдываться:
– Извини, мы с Марком заболтались. С ним, оказывается, интересно. Не такой уж он и рохля, как я думала. Ну, не сердись. Я решила, что Артур непременно отвезет тебя домой, и, кто знает, может, из этого бы что-нибудь получилось. Что? Нет? Ну извини, пожалуйста!
Какова, чертовка? Щебечет, как сама невинность, и ни слова о своем дурацком розыгрыше!
Видя, что я не отвечаю и по-прежнему выгляжу мрачнее тучи, Ритка проскользнула мимо меня в комнату, и я услышала ее удивленный возглас:
– А это еще откуда?!
Я обернулась – ее удивление было искренним.
– Разве это не ты подложила эти цветы на подоконник? – спросила я скорее по инерции.
– Конечно, нет. Мне бы и в голову такое не пришло. Я знаю, что они пугают тебя, хотя, на мой взгляд, обыкновенные цветы. Правда очень оригинальные. Раз, два…
Она быстро пересчитала розы и сказала:
– Их… двенадцать. Четное число. Ну, узнаю чьих рук дело – прибью! Надо выкинуть эту гадость! – Она решительно сгребла розы со стола.
– Я сама, – сказала я. – И вовсе я их не боюсь.
Брезгливо держа цветы на вытянутых руках, я отправилась на помойку. Я так старательно отворачивалась, чтобы не смотреть на них, что едва не сшибла с ног мадам Габриэлу.
– Какие удивительные цветы! – воскликнула она. – Откуда они у вас?
– Из… – Я осеклась, вспомнив про свое обещание не ходить на виллу Тонье. – Не знаю. Кто-то положил их нам на подоконник прошлой ночью.
– О-ля-ля! – игриво воскликнула мадам Габриэла. – У моих хорошеньких постоялиц уже завелись тайные поклонники? Но почему вы хотите выбросить эти прекрасные цветы?
– Мне… мне они не нравятся. И моей подруге тоже…
Я собиралась пройти дальше, но мадам Габриэла остановила меня:
– Подождите. Дайте их мне. Я попробую получить от них черенки. Удивительный, необыкновенный цвет.
Она забрала у меня букет и, прежде чем я успела ее остановить, унесла его на кухню. Ну и что прикажете делать? Бежать вслед и отбирать розы силой? Что я ей скажу? Простите, но мне кажется, эти розы предвещают смерть? Она перепугается или решит, что я чокнутая. Нет уж. В конце концов, это всего лишь цветы…
Не успела я дойти до своей комнаты и закрыть за собой дверь, как она снова распахнулась и я увидела мадам Габриэлу. Она выглядела очень встревоженной. Я испугалась, решив, что проклятые розы уже привели к какому-нибудь несчастью.
– Вы слышали новость? – спросила хозяйка.
– Нет. А что случилось?
– О господи, случилось нечто ужасное! – запричитала она. – Бедный Николя! Такой молодой, всего восемнадцать…
– Подождите, какой еще Николя? – перебила Ритка. Она намеревалась отоспаться после бессонной ночи, и ее не интересовали незнакомые люди, пусть даже и молодые.
– О, Николя! Сын мадам Форсю! Он у нее единственный. Что теперь будет?!
– Мадам Габриэла, не волнуйтесь, – попыталась я успокоить расстроенную женщину. – Что случилось с Николя?
– Он умер! От разрыва сердца! Это в восемнадцать-то лет! Ужасно!
– Нам очень жаль, – посочувствовала я.
– Он работал в этом проклятом замке. Говорил, что платят очень хорошо, а ему так нужна была работа. Он один содержал мать. Отец умер в позапрошлом году.
– Значит, произошел несчастный случай на стройке? – спросила я удивленно. Ни о каком несчастье вчера не было и речи.
– О нет, не на стройке. В лесу, по дороге к деревне. Он зашел в лес, – уж не знаю, что ему там понадобилось, – и ему стало плохо. Сердце, знаете ли. Он сумел выползти на дорогу, но там силы его оставили и он умер. Сегодня утром его нашли рабочие, направлявшиеся на работу в замок. Вызвали «Скорую», но было поздно. Он умер.
Услышав эту новость, я сама едва не скончалась от разрыва сердца.
– Он отличался слабым здоровьем? – спросила я побелевшими губами, сразу припомнив крики в лесу и чей-то смех. Я точно знала, что несчастный Николя был не один в момент своей смерти, с ним была девушка, но сообщить о своих предположениях не спешила.
– Нет, что вы, мадемуазель Тони, он был здоров, здоровее некуда, в нем было столько сил, что хватило бы на двоих!
Я не удивилась услышанному, но мне стало так страшно, что я не могла говорить.
Еще немного погоревав, мадам Габриэла оставила наконец нас одних. Я обессиленно рухнула на кровать.
– Давай выкладывай, что тебе известно?! – потребовала Ритка, испытующе глядя на меня.
– О чем ты? – прикинулась я дурочкой.
– Хватит очки втирать! Я же вижу – ты что-то знаешь про этого Николя. Вчера ты возвращалась по этой самой дороге и что-то видела…
– Слышала, – устало поправила я.
– Какая разница? Говори!
Она выслушала мой сбивчивый рассказ и, когда я закончила, запустила руку в копну своих кудрей и задумчиво почесала макушку.
– Ты уверена, что слышала женский смех? – спросила она.
– Абсолютно.
– Тогда все более или менее ясно: парень просто перетрахался. Может, у него это было в первый раз. Вот и не выдержал удовольствия. – Она нервно хихикнула, но я понимала, что она не верит в это так же, как и я. – По крайней мере, это не твое любимое привидение. Оно, насколько я помню, было мужского рода и весьма преклонного возраста.
– Никто и не думает о привидениях. Просто мне не по себе оттого, что я была рядом и не помогла ему.
– А что ты могла сделать? Он же был не один. Вот девица – так та да, поступила некрасиво. Бросила парня умирать в лесу и сбежала. Но это останется на ее совести! Хочешь, сходим в замок и разузнаем все подробности?
Я вспомнила вчерашние насмешки и отрицательно помотала головой.
– Тогда я сама, – заявила Ритка.
– Ты же не спала совсем, – слабо запротестовала я.
– Ничего, на том свете отосплюсь. Короче, я пошла. Постараюсь обернуться как можно быстрее.
Она упорхнула. Я опять осталась одна. Ну что за наказание? Впервые оказалась за границей, и сплошное невезение: одна смерть за другой!
Я посмотрела в окно. Заброшенный дом все так же сиротливо стучал оторвавшейся ставней на ветру. Неожиданно я уловила в соседнем саду какое-то движение. Насторожившись, я придвинулась поближе к окну, не отрывая глаз от соседского участка.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54