Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 118
Несколько раз за эти недели ей удавалось выходить и за границы анклава. Обычно зимой торговцы старались не путешествовать из-за очень коротких дней и слишком длинных ночей. Но недалеко от деревни, где остановилась Акслин, был ещё один анклав. До него было два дня ходу по дороге, которая поворачивала чуть в сторону от главной. Бексари пару раз выбирался туда, и оба раза девушка сопровождала его.
А вот к дозорным местного анклава Акслин присоединиться не разрешили, хотя торговец и его охранники совершали несколько вылазок. Это было связано с тем, что отряды дозорных перемещались пешком и часто сходили с маршрута.
Акслин же, многому научившаяся за поездку, по-прежнему не могла бегать.
Постепенно дни начали увеличиваться, заморозки успокоились. Приближалась весна, а Лексис и Локсан так и не появлялись. Пришла пора принимать решение.
Ещё в начале своего пребывания в анклаве она сообщила всем, что уйдёт вместе с Бексари, как только тот тронется в путь весной. Она сделала это для того, чтобы никто не пытался вступить с ней в отношения.
В анклаве было достаточно много свободных мужчин, и Акслин старалась держаться от них подальше, чтобы не создавать ненужных иллюзий на свой счёт.
К тому же каждый раз, когда девушка думала о возможных отношениях, Тукс так живо вставал у неё перед глазами… Нет, не для того она ему отказала, чтобы соглашаться на предложение первого встречного.
В самом конце зимы, когда у Бексари оставалась всего пара дней до отъезда, у ворот анклава остановилась странная телега, запряжённая двумя лошадьми.
– Люди, откройте нам! – закричал извозчик. – Мы не монстры!
– Разве что иногда, – уточнил его спутник. – Но сегодня мы уже позавтракали.
Акслин с удивлением заметила, как при звуке голосов приезжих лица жителей анклава, особенно детей и одиноких девушек, радостно загорелись.
– Это же торговцы! – объяснила одна из девушек, радостно улыбаясь. – Лексис и Локсан!
– Братья? – спросила Акслин, которая всё это время надеялась их дождаться. – Те, которые приходят с востока?
Но ей никто не ответил. Все столпились у ворот, с нетерпением ожидая, когда стражники впустят телегу. Увидев её, Акслин задержала дыхание. Это была самая странная повозка из всех, которые ей приходилось видеть в жизни. Полностью закрытая, она была похожа на дом на колёсах. А из-за металлических пластин, которые укрепляли её с разных сторон, телега напоминала гигантскую черепаху. На козлах сидели двое чудаковатых мужчин.
Оба были рыжие, правда, один с бородой, а другой нет. Вместо бороды на лице второго красовалась повязка из чёрной кожи, полностью закрывавшая ему левый глаз. Кроме повязки, с левой стороны лица у мужчины был страшный ожог, и Акслин распознала в нём след от нападения плевальщика.
Помимо этого безобразного шрама, который сильно бросался в глаза, лица обоих путешественников были испещрены и многими другими, менее заметными.
Вообще приезжие были больше похожи не на торговцев, а на охранников или ветеранов анклава, переживших уйму экспедиций.
Телега въехала на территорию анклава, и стражники закрыли за ней ворота. Братья спрыгнули с козел. Акслин обратила внимание, что кроме них, в телеге больше никого не было.
– У вас нет охранников? – растерянно пробормотала девушка, решив было, что торговцы потеряли своих помощников в пути. Но Бексари, который находился поблизости, опроверг её догадки:
– Они сами себе охранники. Им никто, кроме них самих, не нужен. По крайней мере, так они всегда говорят.
Акслин недоверчиво посмотрела на торговца, но похоже, он говорил вполне серьёзно.
– У них хорошая повозка, – заметила девушка. – С такой намного проще защищаться от монстров. Никогда не видела ничего подобного.
– И не увидишь. Мы могли бы попытаться сделать что-то похожее, но только из дерева. О том, чтобы раздобыть где-то столько металла, не может быть и речи. К тому же мы просто не знаем, как правильно с ним работать.
Экспедиции по поиску месторождений металла прекратились в анклавах уже очень давно в связи с высокой опасностью.
Была, правда, одна деревня, в которой оставалась кузница и где ещё не полностью было забыто кузнечное дело.
Но её функции сводились к тому, чтобы чинить поломанное. Или переплавлять то, что уже нельзя было починить, на материал для простого оружия и инструментов, которые торговцы развозили потом по другим деревням в обмен на продукты.
Бексари немного преувеличивал: если бы удалось собрать и переплавить все кастрюли, сковородки, ножи, топоры и мачете из всех деревень, возможно, металла хватило бы, чтобы сделать такую телегу, как у братьев. Но запасов металла одного анклава на это бы не хватило точно.
– Где же они достали столько металла? – громко спросила Акслин.
Торговец пожал плечами.
– Они идут с востока, – ответил он, как будто это всё объясняло. – Думаю, там есть месторождения, относительно безопасные для разработки. Если бы не эти торговцы, мы бы уже давно остались без металла и многих других важных вещей.
– Ты что, хочешь сказать, что на востоке дела обстоят по-другому? Что люди там лучше защищены и что у них есть такие материалы, о которых мы можем только мечтать?
– Может, и так, я не знаю. Но факт в том, что до восточных земель больше десяти дней пути. Десять дней и десять ночей, проведённых за пределами ограды. Из всех безумцев, кто когда-либо осмеливался пройти этот путь, никто не возвращался. Кроме этих двоих, – сказал он, указывая на братьев. – Но и им не странствовать вечно.
Акслин ничего не сказала, но решила, что поговорит с Лексисом и Локсаном при первой возможности.
Это оказалось непросто, потому что братья были нарасхват. Всем хотелось поговорить с ними, задать вопрос, привлечь их внимание.
Братья охотно и радостно общались со всеми, хотя, как заметила Акслин, Лексис, тот, который носил бороду, был бóльшим интровертом, чем его брат. Локсан же, наоборот, обладал исключительным личным обаянием, несмотря на своё изуродованное лицо, и очень хорошо говорил.
После ужина Акслин удалось, наконец, подойти к торговцам.
– Привет, привет! – поздоровался с девушкой Локсан, с интересом рассматривая её. – Я никогда тебя тут не видел. Ты новенькая?
– Я приехала очень издалека с Бексари, торговцем. Мне хотелось бы поговорить с вами…
– В другой раз, дорогая. На эту ночь у нас уже есть планы. Правда, Лексис?
Брат кивнул и улыбнулся, как бы извиняясь. Акслин покраснела, но не столько от смущения, сколько от возмущения.
– У меня нет ни малейшего интереса проводить ночь с кем-то из вас, – холодно проговорила она. – Я сказала только, что хочу поговорить. И если вы не можете понять таких элементарных вещей, то, наверное, не так умны, как все о вас говорят.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 118