class="p1">Ее удивило такое поведение Нарисы, но в следующую секунду Вирджиния подумала, что сама бы не отказалась сейчас отчего-то такого. Чтобы забыться. Перестать думать о Коллекционере… и Мэле, раздражающем ее на каждом шагу.
— Я не слепая, — для чего-то вновь повторила Нариса, а потом чуть повернула голову, чтобы многозначительно посмотреть на Джини. — Между тобой и Мэлом ведь что-то происходит, верно? Так вперед! — Нариса звонко шлепнула ее по заднице, и Вирджиния застыла с широко распахнутыми глазами, смотря вслед порхающей вперед начальнице. Она приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, но, казалось, дар речи ее покинул.
— Вперед? — выдохнула она едва слышно, когда Нариса уже скрылась за дверьми столовой. Джини и не заметила, как за непонятным разговором они с руководительницей дошли до места собрания.
«И с каких пор Нариса зовет его просто Мэлом?» — тут же следом мелькнула удивленная мысль.
Что-то явно было не так.
Теоретически Мэл мог пойти к Нарисе после того, как оставил ее саму в подсобке. Значит, они пили вместе?
Тряхнув головой, она подошла к двери, но обернулась, услышав шаги. По коридору, приближаясь к ней, шла команда «Крошки» во главе с капитаном.
Резко отвернувшись, Джини прошла в помещение и быстро заняла свое место, отметив, что все ученые уже собрались.
Пару секунд спустя вошли члены команды корабля.
Мэл остался стоять, скрестив на груди руки. Чернокожая Таниша встала чуть позади него и, казалось, внимательно за всеми следила. Остальные члены экипажа разместились среди ученых. Однако Вирджиния отметила, что Хлоя и их бортмеханик отсутствовали.
— Спасибо, что так быстро собрались, — начал Мэл, когда все заняли положенные места. Ему даже не пришлось говорить громко, поскольку в столовой стояла гробовая тишина. — И извините, что оторвал вас от работы, — продолжил он. — Пятнадцать минут назад наш корабль поймал сигнал бедствия от небольшого пассажирского судна. Судя по мощности сигнала, капитан корабля не успел усилить его, дабы ближайшие военные корабли Союза могли бы его засечь и выслать спасательную группу, — Мэл немного помолчал, обведя каждого присутствующего серьезным взглядом. — Как вы понимаете, здесь, на периферии, космические судна проходят крайне редко. До ближайшей частной станции около трех суток пути, до станции Союза еще дальше. Сигнал бедствия был послан совсем недавно. Мы — единственные, кто каким-то чудом смогли его засечь. К чему это я? — он развел руки, и Джини нахмурилась, уже поняв, о чем дальше пойдет речь. — Господа ученые, как капитан корабля, находясь при исполнении важной государственной миссии — если конкретно: прорабатывая заказ вашего научного центра — прошу решить, что мы будем делать в сложившейся ситуации. До Банадае осталось около полутора суток пути. Если мы решимся на спасательную операцию, к этому времени прибавится по меньшей мере двенадцать часов, так как нам придется немного отклониться от курса.
Джини услышала шепотки, пронесшиеся по столовой. Похоже, кто-то был недоволен отклонениями от графика. Впрочем, Джини не могла их винить. Им нужно было как можно быстрее попасть на планету, собрать о ней данные, найти необходимые и интересные виды флоры, что займет не один месяц, а потом возвращаться домой. У Вирджинии не было никакого желания оставаться там дольше необходимого. Теперь, в связи с последними событиями, абсолютно не было.
— Если там есть выжившие, — Мэл продолжил говорить, вернув ее к реальности, — то нам придется взять их на борт. В таких случаях регламент запрещает мне и моей команде решать самостоятельно. Поэтому выбор: спасать возможных выживших или продолжать миссию лежит на вас, а конкретно — решение остается за вашим научным руководителем.
— Капитан, — Нариса, сидящая слева от Вирджинии, облокотилась на стол и положила подбородок на свой кулак, — что мы можем сделать для людей на том корабле, если не станем отклоняться от курса и продолжим путь?
Джини сглотнула, подумав о том, что люди где-то там медленно умрут, так и не дождавшись помощи. Ей, как и остальным, не хотелось задержек, но жизнь невинных была явно важнее. По ее мнению, тут не о чем было и думать.
— Мы отправим сигнал по всем каналам, — отозвался тем временем Мэл. — Его точно засекут, но нет никакой уверенности, что ближайшие станции и корабли быстро отреагируют на него. Скорее всего, когда к пассажирскому кораблю подойдет другое судно, спасать уже будет некого, — слова Мэла удивительным образом совпали с мыслями Вирджинии. — Так же у нас есть два небольших орбитальных шаттла, но, во-первых, они не рассчитаны находиться в условиях открытого космоса более трех часов, так как не имеют собственного генератора кислорода. Во-вторых, на них есть место максимум для шести человек. В-третьих, мы попросту погибнем, если корабль пойдет дальше тем же ходом и по-прежнему курсу, поскольку не сможем его нагнать на простом шаттле. Нариса, — Малкольм многозначительно на нее посмотрел, — вам решать.
Джини лишь выгнула бровь, отметив, что Мэл, также как и Нариса, вдруг позабыл о деловом общении, решив при всех назвать ее по имени. Перемена была разительной.
Она тихо фыркнула.
Однако, видимо, недостаточно тихо, поскольку к ней обернулась Нариса Петровна и едва заметно улыбнулась, а потом обвела взглядом своих подчиненных.
— Думаю, мы не можем оставить в беде живых людей, если время нашей миссии увеличится лишь на какие-то двенадцать часов. Это не так уж и много. Другое дело, если бы речь шла о месяце или больше, — она хмыкнула. — Тогда бы я была уверена, что кто-то доберется до них раньше, а нам бессмысленно делать такой крюк.
Джос что-то пробормотал себе под нос, но Джини не расслышала.
Видимо, не только она заметила состояние парня, потому что мисс Касс спросила:
— Ты что-то хотел сказать, Джос? — раздался ее голос с противоположного конца стола.
Парень закатил глаза, а потом хлопнул ладонями по столу, наклонившись чуть вперед.
— А я бы кинул их там, — сосредоточенно проговаривая слоги, отозвался он. В комнате снова повисла тишина. Но на этот раз она была какой-то тяжелой.
— Ты что, брат? — сглотнул рядом с ним Джесс, нарушая мгновения молчания.
— Джос, — выдохнула Вирджиния, с недоумением смотря на коллегу.
— Тебе ли не знать, Джини, что тут у нас и так полный комплект народа. Куда нам еще? — многозначительно спросил он, смотря ей прямо в глаза.
Джини опустила взгляд, уловив намек в словах Джоса. Только он и она из всей команды ученых были в курсе о Коллекционере. Очевидно, Джос не хотел обрекать тех людей на более мучительную смерть, чем та, которая может быть у них на том корабле. Наверное…
— Джос, мне кажется, это не выход, — отозвалась она и покачала головой. —