Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
Фигура движется в сторону куста. Под крутым обрывом тихо плещется море. Похоже, спит весь мир, кроме меня и этого мужчины – или парня, кто знает, – который медленно отдаляется.
Джош? А его брат прячется в кустах? Хотят устроить нам засаду? Я провожу рукой по земле в поисках копья или ножа для овощей. Кончики пальцев касаются твердого деревянного предмета, и я его обхватываю. Такой маленький нож не способен причинить большого вреда, тем не менее им можно отпугнуть Джоша – если только он не собирается поджечь остров. Я осторожно втягиваю носом теплый ночной воздух, проверяя его на наличие следов бензина или иного горючего вещества, но чувствую лишь аромат моря, затхлый запах рюкзаков и моего собственного тела.
Джош подходит все ближе к краю обрыва. Куст вновь шелестит, а я поднимаюсь на четвереньки, готовясь кинуться вперед и столкнуть чужака в море. Это единственный способ обезопасить остальных. По другую сторону рюкзаков во сне сопит Онор. Мне хочется их всех разбудить, только нельзя привлекать внимание Джоша. Сейчас он считает нас спящими, значит, на моей стороне элемент неожиданности.
Спотыкаясь, темная фигура бредет к кусту, слепо вытянув перед собой руки. Он в шести шагах от края обрыва…
Сегодня они заставили меня почувствовать себя совершенно беспомощной, когда тащили по джунглям, как кусок мяса со двора мясника. Из-за них я испытала животный страх за свою жизнь. Я больше не позволю им внушить мне эти чувства. Посмотрим, насколько им понравится обратная ситуация.
Пять шагов.
Я поднимаюсь на ноги, засовываю нож в карман и готовлюсь бежать. Падение в море не убьет Джоша – ведь Дэнни выжил. Я просто выиграю время, чтобы разобраться с Джеком.
Четыре шага.
Я выпрямляюсь. Джош что-то бормочет себе под нос.
Три шага.
Я срываюсь с места.
Два шага.
Я вытягиваю перед собой руки, готовая его толкнуть.
У меня перехватывает дыхание. Я узнаю голос – это вовсе не Джош, это Джефферс!
Один шаг.
Я отчаянно хватаю его сзади за футболку, пытаясь предотвратить падение, однако она пропитана потом, поэтому выскальзывает из пальцев, и Джефферс срывается со скалы.
Глава 20
Дэнни
Пятый день на острове
Дэнни спит на массивной ветке дерева, кое-как скорчившись и обхватив ствол исцарапанными руками, когда его будит крик. Сперва он подскакивает, затем, тут же сообразив, где и как высоко находится, крепче цепляется за дерево. Засыпал он в кромешной тьме, и сейчас еще темно, только на горизонте виднеется проблеск света, где солнце пробивается сквозь завесу ночи. Слева доносится громкий всплеск, и Дэнни резко поворачивает голову. Звук идет из-за скалы, откуда он пару дней назад нырнул ногами вперед. Дэнни замирает и прислушивается, ожидая крика или нового всплеска, однако ничего не нарушает установившуюся тишину.
Может, это Джефферс? Они разделились в джунглях несколько часов назад, когда убегали от братьев. Джефферс перепрыгнул через поваленное дерево, преграждавшее им путь, и побежал дальше, а Дэнни, поранивший ногу, не стал рисковать и, юркнув влево, кинулся в противоположную от берега сторону, все глубже погружаясь в джунгли. Страх и адреналин подпитывали каждый болезненный шаг. Бесконечность спустя начали нестерпимо гореть легкие. Тогда он наконец остановился и рухнул на колени, весь мокрый от пота, пытаясь отдышаться и плача от изнеможения. Плевать, если братья его догонят, он больше не в состоянии сделать ни шагу.
Так Дэнни лежал на земле джунглей довольно долго, глядя на кроны деревьев над головой, нисколько не заботясь ни о тарантулах, ни о змеях. Он облизывал пересохшие губы, что нисколько не помогало – язык превратился в наждачную бумагу. Наконец отдышавшись, он еле-еле поднялся и медленно зашагал в обратном направлении, вздрагивая при малейшем шуме и холодея всякий раз, когда лодыжку или руку задевала ветка. Хотелось пить. При такой невыносимой жаре он не продержится без воды и суток – Ануман вдолбил это им в головы еще в лодке.
Казалось, они прибыли на остров вечность назад. Откровенно говоря, Дэнни нервничал при мысли о том, что проведет целую неделю в компании ребят. Смехотворно детские опасения! Теперь их гид мертв, а по джунглям шныряют два опасных психопата.
Добравшись до водопада, он на радостях едва не нырнул в холодный водоем. И все же сперва он внимательно осмотрелся и прислушался, затем упал на живот и начал жадно зачерпывать ладонью живительную влагу. Вдоволь напившись, он окунул голову в воду, застонав от удовольствия, когда холодная жидкость покрыла пересохшую кожу. Дэнни недолго наслаждался – братья его еще не догнали, однако удача не всегда будет на его стороне. Нужно искать остальных.
Он выбрался из джунглей, прихрамывая, вновь весь в поту, и обнаружил лишь покинутый лагерь – на песке валялись парочка пустых бутылок и обертки от конфет. От друзей остались только следы, ведущие к морю, а потом в джунгли. Дэнни замутило от страха. Вдруг братья обнаружили ребят и увезли на своей лодке, оставив их с Джефферсом на острове одних? Или еще хуже – оставив его совершенно одного? Нет, не может быть. Если бы ребят похитили, им вряд ли дали бы время собрать вещи. Скорее всего они спрятались. Но где?
Солнце уже зависло над самым морем: синеву неба перечеркивали оранжевые и багряные полосы. Если он отважится вернуться в джунгли за остальными, то рискует заблудиться в темноте или наткнуться на братьев. Схватив кокос из запасов и отвертку, Дэнни отправился на поиски дерева, на котором можно переночевать.
Теперь же он встревоженно вглядывается в темноту, однако ничего не видно. Пожалуй, следовало бы остаться на месте – вдруг всплеск был приманкой? А если все же нет? Может, прямо сейчас один из друзей барахтается в чернильной воде, отчаянно нуждаясь в помощи?
Дэнни закусывает отвертку – в качестве оружия она едва ли сгодится, тем не менее лучше, чем ничего, – и осторожно спускается с дерева. Затем быстро следует по короткой тропинке, ведущей к лагерю – все еще пустому.
Он замедляет шаг, когда навстречу поднимаются валуны под утесом – огромные, черные и зазубренные, скользкие от водорослей и мокрые от брызг. Дэнни аккуратно пробирается по камням, пытаясь вспомнить маршрут, по которому они поднимались для рыбалки, цепляясь пальцами рук и ног за скользкую поверхность. Достигнув самой высокой точки, он щурится, вглядываясь в темноту. Впереди виднеется тонкая полоска моря в крошечной бухточке; вода спокойная, никаких всплесков, никто не зовет на помощь.
Тревога обхватывает сердце когтистыми лапами. Тишина – плохой признак. Тишина означает, что упавший не смог выбраться.
«Пожалуйста, – молится Дэнни, – пусть это будет один из братьев».
Дрожа от страха, он осторожно сползает обратно, ногами вперед, нащупывая плоские камни.
«Может, упал не человек вовсе. Может, кричавший просто бросил что-то со скалы?»
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52