— Не совсем, но близко к этому. Вы знаете, раньше плакат "повысит ставки со смертельным заболеванием, которому нужно лекарство". Видимо, он все еще работает.— Разочаровались?
— Не шути. Вообще—то мы надеялись найти тебя в паре шагов от смерти. Посмотри на себя, даже не задыхаешься.
— Ладно, потом. Неотложная медицинская ситуация, взять на заметку.
Он вскочил на ноги, пошатнулся, завалился, а затем поднял голову.
— Хлоя? Это ты?— Он закашлялся. — У вас есть мой инсулин?
Я поместила в его протянутую руку мешочек.
— Вы спасли мне жизнь,— с наигранной благодарностью просипел он. — Как я могу отплатить вам за это?
— Пожизненное рабство звучит не плохо.
Он поднял фрукт.
Я рассмеялась.
— Вы, ребята, странные,— констатировала Тори.
Саймон сидел на ящике рядом со мной.
— Это правда. Мы совершенно странные и совершенно не крутые. Твоя популярность резко падает, просто находясь рядом с нами. Так почему же ты не…
— Хлоя?— прервал его Дерек. — Как твоя рука?
— Ее?..— Саймон тихо выругался. – Кажется, наше путешествие не слишком хорошо складывается. Во—первых, пища. Теперь ее руки,— он повернулся ко мне. — Как она?
— Отлично. Зашита и перевязана.
— Мы должны посмотреть,— настоял Дерек.
Саймон помог мне снять куртку.
— Это все, что ты носишь?— изумился Дерек. — Где твой свитер?
— Они не дали нам шанс, чтобы захватить что-то. У меня есть деньги. Я куплю.
— Два,— сказал Саймон. – Здесь очень холодно после захода солнца. Ты должны были продрогнуть прошлой ночью.
Я пожала плечами.
— У меня были другие проблемы в тот момент.
— Ее тетя и Рей,— удрученно сказала Тори.
— М—мы вернемся к этому,— остановила ее я, когда Саймон посмотрел на меня. — Там очень много всего, чтобы наверстать. Вы начинаете ребята.
ГЛАВА 19— НАЧНУ С САМОГО НАЧАЛА,— сказал Дерек, усаживаясь на свой ящик. — В последний раз мы видели, как вы с Рей спрятались на складе. Нам удалось отвлечь преследователей, и мы ушли, но мы не могли вернуться некоторое время, в случае, если они наблюдают. Когда мы туда пришли, вас, девчонки, не было.
— Рей убедила меня уйти.— Она сказала, что когда осталась наедине с Саймоном, Саймон не упомянул меня вообще, только беспокоился о своем брате. Теперь я знала, что это неправда, она заставила меня сомневаться в ребятах, в том, что они вернутся за мной, и теперь я смущена, что ей это удалось. — Она сказала ... неприятные вещи. Она заставила меня покинуть место встречи, чтобы мою руку проверила тетя Лорен, а затем...
Я описывала прошедшие два дня, шаг за шагом, откровение за откровением. Когда я, наконец, закончила, все они сидели молча, даже Тори.
— Так Лиз и Брэди мертвы,— произнес медленно Саймон. — И, я думаю, что другие девушки — те, кого отправили ранее.
— Эмбер,— вставила Тори. — Ее звали Эмбер.
Я кивнула.
— Она была в списке. Все три из них.
Еще один мучительный перерыв на тишину.
— Рей и тетя Лорен все еще там,— сказала я, наконец. — Я знаю, Рей предала нас, и моя тетя была одной из них, но и я должна выручить их. Я не жду никакой помощи от вас…
— Нет, ты права,— поспешил развеять мои страхи Саймон. — Рей одурманена, но она точно не заслуживает того, чтобы умереть за это.
— Я знаю, что не могу спасти их прямо сейчас,— я бросила взгляд на Дерека. Когда он кивнул, я почувствовала щепотку разочарования, как будто я надеялась, что он скажет — мы могли бы справиться с этим. Он был прав, конечно. Мы не могли.
— Как только мы найдем твоего отца, я хочу вернуться,— поставила я в известность парней. — Я думаю, теперь мы знаем, почему он оставил вас, ребята и пропал.
— Потому что он решил, что генная инженерия, испытанная на его сыне не самая прекрасная идея, в конце концов?— горечь сквозила в голосе Саймона об этом, что удивило меня. Все это время я не думала, что была слишком сосредоточена на отце Саймона, как на "хорошем парне". Но он посадил своего сына в эксперимент, как и все остальные родители.
— Они пытались делать правильные вещи,— сказала я, вспоминая письмо своей тети. — Они думали, что делают нашу жизнь легче. Edison Group продала им эту мечту, и когда все пошло не так, ваш папа вышел из игры. Тетя Лорен пыталась поступить также. — Я коснулась письма в кармане. — Просто слишком поздно.
— А еще есть те из нас, чьи родители никогда не жалели об этом,— сказал Тори. – Матери, которые оказались злобными стервами. Но, эй, по крайней мере, теперь никто не может сказать, что я не по своей воле на это пошла.— Она разорвала обертку последнего батончика. — Я не покупаю это дерьмо, оно вредно для сердца и фигуры. Они хотели сильных сверхъестественных. Это то, что мы есть. Они просто должны научить нас тому, как управлять своими силами.
— Вернись и скажи им это,— сказал Саймон.
— Что у тебя?— Тори махнула на Саймона. – Твои силы работают нормально. Ты даже не лечился в Лайл Хаусе.
— Саймон не в списке. Они считают его успехом.
— Что это значит?— Саймон поерзал на своем ящике. — Так называемый успешный эксперимент сильно ослабил способности, но им не удалось окончательно сломить тебя. Когда у нас будут те же проблемы.
Тори кивнула.
— Тикает бомба замедленного действия.
Именно то, что сказал полу—демон...
Я не упомянула о полу—демоне. Ненужные осложнения и шанс на порицание Дерека, который мог сказать мне, что было глупо даже слушать ее. А то, что она рассказала о возвращении, ее освобождении? Не то, чтобы я хотела рассматривать это прямо сейчас. Если бы мы смогли вернуться, отец Саймона нашел бы способ, чтобы остановить Edison Group, не освободив при этом демонов.
— Мой папа будет заполнить пробелы,— сказал Саймон.
— Отлично,— пробурчала Тори. — Мы можем спасти тетю Хлои и Рей и получить все ответы на вопросы... как только вы найдете отсутствующего отца. Как это произойдет?— она посмотрела на окружающее нас пространство. – Все не так безоблачно, если судить по этому месту.
Гнев вспыхнул в глазах Саймона, но он сморгнул его.
— Мы работаем над этим.
— Как?
— Позже,— ответил на этот раз Дерек. — Сейчас мы должны приобрести теплую одежду для Хлои…
— Хлоя, Хлоя, Хлоя. Перестаньте беспокоиться о бедной маленькой Хлое. Она еще не замерзла. А твой отец? Любые подсказки? Советы?