Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
– Я не удивлена. Ты очень внимательный, – сказала она.
Наклонившись, Уилл приник губами к одному соску и обвел его кончиком языка, затем проделал то же самое со вторым.
– Ты меня слушаешь? – спросила Эмберли, вцепившись ногтями в его спину.
Не в силах оторваться от ее груди, Уилл пробормотал в ответ что-то нечленораздельное. Он понял, что никогда не сможет насмотреться на эту женщину и насытиться ей. Это было похоже на предательство, но он не позволит себе думать об этом до утра.
– Я слушаю твое тело, – произнес он и, взяв еще немного лепестков, посыпал ими ее живот и треугольник из рыжих волосков внизу его.
Затем он раздвинул ей ноги и опустился на колени между ними.
Поняв, что он собирается сделать, Эмберли покачала головой и попыталась отползти назад, но он удержал ее на месте.
– Лежи смирно, – сказал он, высыпал на нее еще горсть лепесток, после чего приник губами к нежным складкам между ее бедер и подарил ей самый интимный поцелуй из всех возможных.
В ответ на это Эмберли застонала и приподняла бедра, словно хотела, чтобы он поцеловал ее глубже. Уилл делал это долго, то погружая кончик языка внутрь ее, то водя им по влажным лепесткам, прикрывающим вход в ее лоно.
Когда он наконец отстранился и посмотрел на нее, он обнаружил, что ее голова запрокинута, глаза закрыты, а тело выгнуто дугой. Она выглядела такой красивой и желанной с ярко-красными лепестками на кремовой коже.
Желая продлить ей удовольствие, он начал погружать палец туда, где только что был его язык, как вдруг Эмберли схватила его за восставшую плоть и взмолилась:
– Возьми меня сейчас, Уилл, а то я взорвусь.
Разве он мог ей отказать? Он был готов ласкать ее сколько угодно, но вместо этого подчинился и слился с ней воедино.
Когда все закончилось, Уилл, тяжело дыша, прижался щекой к ее груди и прислушался к стуку ее сердца.
Он не хотел ее отпускать, но не был уверен, что заслуживает остаться с ней.
«Я не уеду, не попрощавшись с тобой».
Уилл вспомнил свои слова, когда шел на кухню за водой.
Он сказал, что не уедет, не попрощавшись с Эмберли. Но, как ни крути, он все равно уедет.
Когда он вернулся в спальню с двумя бутылками воды, крекерами и сыром, Эмберли сидела на кровати, прикрывшись одеялом.
– Подумал, ты захочешь перекусить, – сказал он.
– Спасибо.
Зачем он все это сделал? Зачем создал романтическую обстановку, которая может вселить в нее ложную надежду? Ведь он собирается вернуться в Белвью.
Он протянул ей бутылку воды, и она, сделав глоток, поставила ее на тумбочку.
– Уилл, я могу кое о чем тебя спросить?
– Конечно.
– Ты сказал, что не уедешь, не попрощавшись.
– Да. Мне бы не хотелось, чтобы ты гадала, уехал я или нет.
– Значит, ты все еще собираешься уехать? – спросила она.
Уилл опустился на край кровати.
– Да. Ты же знаешь, что мой дом и моя семья находятся в Белвью. Сюда я приехал только для того, чтобы выполнить работу.
Эмберли знала, что он приехал сюда работать. Знала с самого начала, что он не останется здесь и ей не следует в него влюбляться.
– Тогда какого черта ты устроил все это? – Она сделала охватывающий жест рукой.
Поднявшись, он подошел к креслу, где лежали его вещи, и надел трусы и брюки.
– Нам не удалось надлежащим образом завершить наше вчерашнее свидание. Я хотел показать тебе, как много ты для меня значишь.
Она по-прежнему не видела логики в его словах и поступках.
– Если я что-то для тебя значу, тогда почему ты собираешься уехать? Или ты думаешь, что мы можем попытаться продолжать наши отношения на расстоянии?
– Нет, я так не думаю. Вся твоя жизнь здесь, Эмберли. Мой мир… мир Фэй в Белвью.
– Ты имеешь в виду мир Люси? – спросила она. – Фэй, похоже, нравится в Ройяле. Кроме того, ей нет еще и года, и она легко привыкнет к смене места жительства. Твои родители и родные Люси смогли бы вас навещать.
– Это и мой мир тоже. Ты мне дорога, Эмберли. Я не ожидал, что смогу так привязаться к другой женщине. Когда умерла Люси, я дал себе слово, что не впущу в свою жизнь другую женщину. Потеря Люси сломала меня. Я продолжаю жить только ради Фэй, своих родителей и близких друзей вроде Макса. Я не переживу еще одну потерю.
– Я готова ради тебя рискнуть всем, – заявила Эмберли.
Она внимательно смотрела на его лицо, на котором эмоции быстро сменяли одна другую, словно картинки в калейдоскопе. В какой-то момент его губы дрогнули в мягкой улыбке, и она подумала, что ей удалось до него достучаться.
– А я нет. Я должен думать не только о себе, но и о Фэй, – ответил он. – Было бы несправедливо подвергать тебя новым испытаниям. Ты и так достаточно потеряла.
– Достаточно потеряла? Я люблю тебя, Уилл, и не хочу тебя потерять, – призналась она. – Если бы ты попросил меня поехать с тобой в Белвью, я бы это сделала.
Она действительно слишком много потеряла, но новое чувство могло заполнить пустоту, образовавшуюся в ее душе. Если она не приложит все усилия для того, чтобы убедить Уилла в том, что вместе им будет лучше, чем поодиночке, она будет жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
– Правда?
– Да. Когда ты любишь кого-то по-настоящему, ты готов на такое пойти.
Признание далось ей на удивление легко. Поднявшись с кровати, она подошла к Уиллу, положила ладонь ему на грудь и встретилась с ним взглядом.
– Я знаю, что потеря Люси стала для тебя тяжелым ударом. Я знаю, что ты боишься снова рискнуть. Но я также знаю, что у нас с тобой может быть замечательная совместная жизнь. Я готова поехать с тобой. Для этого мне просто нужно быть уверенной в том, что ты будешь рядом со мной, а не струсишь и не бросишь меня.
Уилл накрыл ее ладонь своей, но не сказал ни слова. Вместо этого он наклонился и крепко поцеловал ее в губы, и она подумала, что смогла его убедить. Что ей наконец удалось полностью разрушить стену, которую он возвел вокруг своего сердца.
Взяв ее на руки, он отнес ее назад на кровать.
– Уилл?
Вместо ответа он снова накрыл ее губы своими. Этот поцелуй был глубоким и долгим, и Эмберли подумала, что он будет длиться вечно. Но Уилл закончил ее целовать и вошел в нее.
Ей хотелось с ним поговорить. Это было необходимо, но во время близости ее разум отключился, а потом она забылась блаженным сном в объятиях мужчины, которого любила.
Проснувшись следующим утром, Эмберли поняла, что Уилла нет ни в постели, ни в спальне.
Раннее утро было ее любимым временем суток, и она подумала, не захочет ли Уилл прокатиться верхом и посмотреть южное пастбище.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31