Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Домашняя » Бизнес с русскими или без? - Анна Сущевская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бизнес с русскими или без? - Анна Сущевская

131
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бизнес с русскими или без? - Анна Сущевская полная версия. Жанр: Книги / Домашняя. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 99
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99

Не нравится? Тяжело? Но другого пути просто нет. Бизнес, про который мы говорим, требует низкого контекста. Если монологичность можно было бы использовать, то высокий контекст пришлось бы выбросить на свалку истории. Сделать это чрезвычайно сложно.

Мы описали особенности коммуникации по-русски, рассмотрели три архетипа поведения: стремление к неопределенности, монологичность и высоту контекста.



Итак, коммуникация между русскими на работе характеризуется:

Несерьезным отношением к ней. Мы не верим, что словами можно сделать что-то серьезное. Все уже сказано — верим мы. Все определено. Не случайно любимой пословицей русских является: «Слезами горю не поможешь». Все равно, что: словами — не поможешь.


К слову, греки и римляне словами выигрывали войны. Цезарь убедил галлов не воевать против него, выступив перед ними с речью (а галлы речи придавали огромное значение. «Вязать незримыми путами» — называли они речь). Демосфен и Фемистокл, Алкивиад и Леонид словами воодушевляли греков на борьбу. «Люди Афин, нет времени для разговоров, но для храбрецов довольно и пары слов», — так говорил Демокрит, которого мы знаем как ученого-материалиста.

Для римского юноши вся его жизнь проходила на Форуме, где он мог выделиться, обличая богатых в публичной речи.

Несерьезное отношение к коммуникации ведет к игнорированию ее законов: русские пропускают фазу договора, а когда нет договора — нет и продукта коммуникации. Коммуникация становится вечной! Не это ли цель для всех нас? Настоящая цель? Ведь когда коммуникация — вечна, вечна и ее роль на этой сцене.

Настоящая коммуникация должна начинаться фазой договора: «Мы собрались, чтобы…», «Кто хочет высказаться?», «Кто хочет возразить?». Затем следует разговор двух «взрослых». Никаких эмоций, никаких манипуляций. Факты, выводы, заключения, акцент на том, что объединяет, а не разъединяет. «Коммуникация — обмен аргументами», — говорил А. Секацкий.

В заключении — высказывание благодарности собеседнику, проговаривание своих мыслей — удовлетворенность коммуникацией и достижение договоренностей.

Отсутствие диалога на уровне «взрослый»-«взрослый» ведет к отсутствию решения в стиле «выиграл»-«выиграл». Характерна позиция «выиграл»-«проиграл». В коммуникации русские выбирают роль «ребенка» (термин ТА), а не «взрослого», или «родителя» — агрессора, который поучает. Позиция «ребенка» достаточно сильна. Оружие ребенка: ложь, крик, плач. Такая позиция направлена на нежелание понимать собеседника. Говоря с позиции «ребенка», русский вынуждает собеседника занять позицию «ребенка» или же «родителя», но не «взрослого». Дети могут общаться только на равных, когда они с собеседником друзья, или с «родителем».



Мы постоянно находимся наполовину в собственных иллюзиях относительно всего, что обсуждается здесь и сейчас, и даже не пытаемся что-либо прояснить. Эта благородная цель достигается искусно и с помощью таких мощных средств, как высокий контекст, монологичность и стремление к неопределенности. Собеседник, который говорит пространно и непонятно о чем — это про нас.

Но зачем мы все это делаем?

Существует некоторый миф: мы, русские, умеем и хотим общаться. Но как это проверить? Развитая коммуникация находит свое отражение в пьесах. Их у нас немного (Шекспир написал их больше, чем все наши драматурги вместе взятые). Если же мы начнем анализировать наши пьесы, то обнаружим интересную особенность: все они — монологичны. То есть монолог как формат коммуникации для нас очевиден. Между тем монолог — это не стиль коммуникации, а элемент самовыражения и самоутверждения. Коммуникация же ставит перед собой задачу не самовыражения, а достижения соглашения.

Высокий контекст и отсутствие определенности в целях и задачах коммуникации — это тоже средство самовыражения. Когда главные вещи высказываются не прямо, не вербально, когда непонятно то, о чем, собственно, идет речь и зачем все собрались — именно тогда наступает «звездный час» для настоящего «актера», который, оказывается, живет в каждом из нас.

Здесь мы подходим к самому главному. Для нас коммуникация — это средство самовыражения, тогда как для представителей других наций — это средство установления отношений и созидания совместного продукта.

Отсюда и наше «несерьезное» отношение к коммуникации. Мы не ставим в ней никаких задач, кроме задач самовыражения. Русскому человеку очень важно в коммуникации «вставить свои 5 копеек». Договор, цель, прибыль и работа — для нас не главное. Главное — это самовыражение, способность понять себя через рабочие отношения. Там, где представители других наций просто хотят сделать свою работу и получить свои деньги, русские хотят понять себя и пусть не получить ничего, но зато с внутренним удовлетворением от хорошо сыгранной им роли.

Получается, и рабочий офис для нас — это сцена, на которой мы разыгрываем перед собой роли, а не площадка, где нами должны достигаться реальные цели. То, что мы хотим сказать себе, то, каким мы хотим себе показаться — для нас важнее всего на свете. Рабочая среда — это лишь удобная обстановка, куда мы привели себя, для того, чтобы спросить себя строго: кто ты таков есть? Чего хочешь? Можно ли на тебя положиться и в какой степени?

Когда ответы на эти вопросы даны, мы теряем интерес и к работе и к коммуникации.

В свете этих печальных выводов напрашивается вопрос: Что делать?

На это мы скажем вот что:

1. Менеджерам — ничего не надо делать! Они и так все делают правильно. Не говорят правды и не хотят ее знать, пребывая в своих грезах.

Ах, нет, забыли!

Скажем и им. Основной чертой коммуникации менеджера в разговоре с начальником является обесценивание своего вклада и своей роли на работе. Если начальник и сам настроен принизить значимость сотрудника, просто для того, чтобы «держать его в острастке», то последний тоже не прочь все успехи приписать начальству. «Совершенно с Вами согласен», «Как Вы правильно заметили» — царствуют в разговоре и в корпоративной переписке. Что тут сказать? Правильной дорогой идете, товарищи!

2. Если Вы директор — то Вы находитесь на особом положении, от Вас многое зависит! Вы — центр коммуникации в компании. И значит, то, как Вы ее организуете, так все и будет. Что же мы Вам посоветуем?

Вам НЕ надо делать все то, что делает менеджер, то есть:

• Не скатываться до роли «родителя», на которую Вас провоцируют подчиненные.

• Опираться только на факты.

• Говорить максимально прямо и недвусмысленно.

• Дублировать сообщения.

• Относиться осторожно к каждому сказанному Вами слову. О нем, случается, помнят годами. Принимают за правду.

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99

1 ... 26 27 28 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бизнес с русскими или без? - Анна Сущевская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бизнес с русскими или без? - Анна Сущевская"