Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
И ему. Это обстоятельство расстраивало куда сильнее, чем следовало бы.
Телефон зазвонил, когда он припарковал БМВ и направлялся к дому. Удерживая ключи, он нажал кнопку приема вызова, не проверив, кто звонит.
– Рейно. – Проблемы с командой ему совершенно не нужны, достаточно хлопот с Адди.
– Привет, братец. – В трубке раздался голос младшего брата. – Поздравляю с победой.
– Взаимно, Жан-Пьер. Ты тоже сегодня отлично поработал. – По дороге Демпси не удалось посмотреть записи лучших моментов игр, потому что он сам был за рулем, лишь проверил сводки других игр в час дня перед отъездом со стадиона.
– В Нью-Йорке превосходная футбольная погода, и мяч летел именно туда, куда я его направлял. – Самый младший из братьев Рейно недавно начал карьеру в качестве куортербэка «Нью-Йорк Гладиаторз» и являлся единственным членом семьи, никак не связанным с «Харрикейнз». – Завтрашняя тренировка обещает быть легкой, поэтому после могу сразу прилететь к тебе, если считаешь, что необходимо созвать совет по дедушкиному делу.
– Было бы неплохо. Полагаю, нужно собрать всю нашу четверку, чтобы выработать тактику работы с ним. – Демпси шагнул в дом, показавшийся ему в отсутствие Аделаиды слишком тихим.
Она уже успела поселиться во всех его лучших воспоминаниях, связанных с этим местом.
В фойе он ее раздевал, потом преследовал до бассейна, а впоследствии нес на руках в спальню.
– Ситуация ухудшается? – поинтересовался Жан-Пьер, отвлекая от мыслей об Аделаиде.
– На мероприятии по сбору средств он спутал меня с отцом. Намекнул, чтобы я вел себя осмотрительнее, не то жена узнает о женщине, идущей со мной под руку.
Жан-Пьер негромко выругался.
– Хреново, – наконец изрек он, и был абсолютно прав. – Тренировка закончится к полудню, так что рассчитываю быть у вас к четырем часам. – Одно из преимуществ жизни в Нью-Йорке в том, что там полно частных рейсов. Жан-Пьер нечасто приезжал домой, зато при необходимости мог сделать это в кратчайшие сроки.
– Хорошо. В полдень у нас тренировка, но я прослежу, чтобы она закончилась вовремя. До встречи! – Нажав кнопку отбоя, Демпси понял, что завтрашний рабочий день придется начать очень рано, чтобы встретиться со своими помощниками и посмотреть записи игр.
Черт, ему и сегодня вечером нужно просматривать, но прежде закажет ужин для себя и Аделаиды. Сделает ей приятное, чтобы поправить впечатление, ведь за завтраком наговорил ей много лишнего. Возможно, тогда он сможет расспросить ее о поездке на швейную мануфактуру. Аделаида не может не понимать, что инвестиции в основной капитал для начала собственного дела поставят под угрозу ее эксплуатационные расходы.
Даже если позабыть на мгновение о ее роли в «Харрикейнз», Демпси считает, что ей слишком рано продвигать свое дело в выбранном направлении. Разумнее идти вперед постепенно. Выполнение работ по субподрядам обеспечит резерв денежных средств на случай непредвиденных расходов. Он понимал, что Аделаида не приветствует его вмешательства в создание компании, но не мог позволить ей потерпеть неудачу.
Черт, кого он пытается обмануть? Пусть он трижды эгоистичная скотина, но от правды никуда не деться.
Просто он не хочет отпускать ее.
Глава 10
– Ни один человек не способен сердиться после такого ужина. – Аделаида обмакнула ягоду клубники в расплавленный шоколад, подогреваемый в горшочке на огне. – Мне нужно чаще ссориться с тобой, если намечается столь приятное примирение.
Демпси заказал для них изысканный ужин, и, хотя у повара было очень мало времени на приготовление еды, она получилась изумительной. Любимые Аделаидой морские гребешки были поданы в соусе, придававшем им божественный вкус, а жаренные на гриле овощи – горячие и мягкие. Экзотическое фондю на десерт и вовсе превзошло все ожидания.
Аделаида никак не могла насытиться шоколадным соусом с капелькой малинового ликера.
– Уверена? – Демпси протянул руку под столом, чтобы погладить ее колено. – Утром ты определенно была расстроена.
Демпси сидел во главе стола, Аделаида по правую руку от него. Сам стол представлял собой приземистую конструкцию из черного дерева, изготовленную вручную в Мексике. Несмотря на грубоватый вид, он отлично вписывался в мужественную атмосферу дома. Аделаиде нравился декор, хотя она время от времени не отказывала себе в удовольствии помечтать о том, что изменила бы, если бы сама жила здесь. Прежде всего поставила бы на стол вазу с изображением птиц или райских сцен, чтобы добавить ярких всплесков цвета, согревших холодный, тщательно контролируемый мир Демпси Рейно.
– Верно, я была расстроена, – согласилась она. – Но сегодня, стоя на боковой линии, поняла, что не хочу портить время, которое нам отпущено. Работа с тобой стала для меня потрясающим шансом, и мне будет ее недоставать. Да-да, вынуждена признать, я буду скучать по роли твоей ассистентки, по нашим ежедневным встречам.
– Скажи, по чему еще ты будешь скучать? – Положив ее босую ступню себе на колени, он принялся массировать подъем.
– Как хорошо. – Она удобнее устроилась на красной кожаной подушке, прислоненной к высокой спинке стула. Забросив ягодку малины себе в рот, Аделаида сочла, что вполне может побаловать себя еще одной порцией фондю, если при этом съест две целые ягоды.
Которые, к слову сказать, тоже обладают восхитительным вкусом, почти кислым по сравнению со сладостью шоколада.
– Разверни свой стул, тогда я смогу массировать тебе обе ступни.
Его большие пальцы снова и снова совершали круговые разминающие движения.
– По чему еще я буду скучать? – повторила она его вопрос, напоминая себе, о чем они говорили, прежде чем погрузиться в массажно-соблазняющий транс. – По отсутствию отдельного места на больших играх. По аромату жарящегося мяса, парящего над парковкой перед домашними играми. По наблюдениям за тренировками молодых игроков в лагере, которые то и дело устраивают шумные потасовки, потому что, по сути, совсем еще дети.
Демпси так долго хранил молчание, что Аделаиде стало интересно, о чем он думает.
Не она ли пообещала, что будет просто наслаждаться временем, проведенным с ним вместе? Что максимально полно проживет каждый день из этих нескольких недель?
– Держу пари, что на тебе шоколадный соус приобретет совершенно особенный вкус, – весело заметила она, придвигая фондюшницу ближе к себе.
Это движение всецело завладело вниманием Демпси, так что он почти прекратил массировать ей ноги.
– Работники кейтеринговой службы еще здесь, – напомнил он, украдкой бросая взгляд в сторону кухни, где два официанта, принесшие им десерт, дожидались, когда можно будет забрать посуду.
– Уверена, что они не станут возражать, если я похищу горшочек фондю и отнесу его наверх. Просто включат в твой счет.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36