Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Гельмут хорошо помнил, что вокруг оврага ровная местность и Келли, наконец, сможет подстрелить беглеца. Каково же было удивление преследователей, когда едва выбравшись из оврага и встав на ровную землю их «бебето» получил сильнейший удар в борт и покатился вниз переворачиваясь как огромная колода.
И хотя, сделав несколько переворотов, машина снова встала на колеса, ствол пушки сильно погнулся. Внутри броневика еще были слышны стоны и ругательства, когда убегавший «бебето» медленно подкатился к своему преследователю и несколькими длинными очередями из автоматической пушки разнес резину правых колес в куски.
Подбитая машина сразу осела на одну сторону и ее экипаж напрягся, гадая, долго ли их броня будет сопротивляться снарядам пушки. Но выстрелов больше не последовало и «бебето» — беглец убрался восвояси.
— Сантос, где вы там застряли?.. — Кричал Рассел, сидя в деформированной кабине. Его люди уже выбрались наружу надеясь, что второй броневик с охранниками найдет их.
— Мы едем, сеньор Рассел, но не очень быстро. Бандиты прострелили нам два колеса. Мы приняли их за вас, а они начали стрелять. Мы скоро подъедем к вам. Ожидайте…
Вскоре показалась машина охранников. Когда она, подъехав, остановилась Рассел пинками повыгонял оттуда непутевых помощников и, загрузив свою бригаду, снова бросился в погоню. Хотя он и не видел теперь броневика с беглецами, но понимал, что они объявятся в порту. Туда он и поехал.
Уже смеркалось, когда Гакет, распугивая прохожих и встречные автомобили рулил по улицам Денбао. Броневик не был рассчитан для езды по городу, но делать было нечего и приходилось мириться с оторванными от стоящих на обочине машин бамперами и перевернутыми мусорными баками.
Неоновая вывеска «Отель Республика» уже переливалась яркими огнями, когда Гакет, как мог осторожно, подогнал к парадному входу броневик. Одно колесо раздавило клумбу, но за то все машины на стоянке остались целыми.
— Давай быстрей, командир, двигатель я не глушу!.. — Крикнул Гакет и Джери, спрыгнув на землю, побежал в гостиницу. В холле народу было не много. Лишь несколько шатающихся, но Джери только после внимательной оценки обстановки, двинулся к стойке портье. Старика Пинчера сегодня здесь не было. Его место занимал молодой человек, в новенькой форме.
— Я постоялец отеля. Я хотел бы расплатиться и съехать. Мой ключ от номера и ценности, в сейфе. — Сказал Джери показывая пальцем на стену с дверками индивидуальных сейфов.
— Пожалуйста, проходите. — Пригласил портье и Джери обойдя заграждение подошел к сейфам. Он быстро набрал код и дверка сейфа с легким щелчком отворилась. Капитан Джин извлек стопочку банковских жетонов и положил их в карман, а ключ отдал портье. Тот сверился со своими записями и сообщил:
— С вас двадцать два кредита. Хотите, чтобы принесли ваши вещи?..
— Нет, с вещами все проще. Вот, парень, тебе лично два кредита. Проследи пожалуйста, чтобы наши вещи отправились в мусоросжигатель. И смотри я потом обязательно поверю. — Погрозил Джери пальцем.
— Не извольте беспокоиться. — Поклонился портье, пряча чаевые в карман.
Джери уже направился к выходу, когда позади раздался знакомый голос:
— Эй, капитан!.. Погоди!..
Джери обернулся и узнал Марка Пинчера собственной персоной. Он стоял возле какой-то служебной двери ведущей из холла и призывно махал рукой.
— У меня мало времени, мистер Пинчер, так что пожалуйста покороче… — Сказал капитан Джин, подходя к старику.
— Я вас не задержу. Просто мне надо было отработать те пять кредитов, что вы мне дали. Прошу вас, здесь служебное помещение и мы быстро переговорим.
Джери вошел, а следом за ним вошел и Пинчер. Он плотно притворил дверь и закрыл ее на ключ. Затем подергал за ручку и удостоверившись, что дверь надежно заперта, сел перед Джери на стул.
— Короче, капитан. На Чад слетелись человек тридцать самых бойких парней работающих на охране караванов. Им здесь устроили раздачу «шоколадных слонов». То есть я хочу сказать, что задарма всем пиратам раздают новые боевые корабли. Я сам видел их издали, но ничего похожего на заводах Сообщества не делают. Кто раздает, я не знаю, но догадываюсь… Все, капитан, на пять кредитов я наговорил. Если хочешь слушать дальше, давай еще пятерку.
— Согласен, давай дальше. — Нетерпеливо подтолкнул его Джери.
— Так вот. Я думаю, что какие-то серьезные парни задумали закрутить, ну что-то совсем большое. — Пинчер даже помог себе руками показывая насколько большое дело задумано.
— Ты давай поконкретнее, я тебе не за намеки деньги плачу.
— Вообщем, в городе надежно обосновались такие здоровенные парни с отвратительными конскими хвостами на голове. Это фермеры с Лойчи. Они здесь какую-то базу организовали, перевалочную. Именно они гонят сюда оружие и первоклассную технику, а в замен иногда покупают у местных «дурь». Но я подозреваю, что и они не последние. И за ними стоит еще кто-то…
— Это все?.. — Спросил Джери поднимаясь.
— Все. — Ответил старик, пряча пятикредитовый жетон.
— Тогда я пошел. Открой мне дверь… Да, вот еще, что — у тебя не найдется еще один «хом» для меня?
— Конечно найдется, о чем разговор. — Засуетился старик и забравшись в какие-то ящики, кряхтя вытащил зеленый рюкзак. Он поставил его на стол и стал развязывать. — А те пистолетики-то куда подевали?..
— Плохие мальчишки забрали. — Хмуро ответил Джери.
— Вот тебе твой «хом», патроны и гони двадцать монет. А вот штукенция для крутых парней. Тебе без такой не обойтись. — И старик поставил на стол портативную ракетную установку.
— Это что за гаубица такая. Похоже на газодинамическую пушку, но та поменьше… — Оглядывая машинку сказал, Джери.
— Это, брат, настоящий «хэндстартер». Называется «рапира». Произведена на заводе сельскохозяйственных машин планеты Голен, сектор В. Имеет 24 ствола в которых спят тридцатимиллиметровые малютки. Она одевается как боксерская перчатка… Смотри. Внутри нее очень удобная пистолетная рукоятка. Я даю к ней запасной боекомплект. И за все про все, сто пятьдесят кредитов. Бери, капитан не пожалеешь…
Не долго думая, Джери стал отсчитывать деньги.
— Мистер Пинчер, а откуда вы берете все эти штучки?.. Воруете?..
— Я мог бы рассказать тебе, капитан, что у меня дома стоят тисочки, лежат напильнички, и болтики, и гаечки. И что за ночь я переделываю старую швейную машинку вот в такую красавицу. — Похлопал старик по «хэндстартеру».
— Но ведь ты мне все равно не поверишь… Вот тебе еще бумажечка. Это вроде карты. Здесь я обозначил место в городе, где располагаются фермеры-лойчианцы. Ну, давай, иди. — И старик отворил дверь.
Джери вышел в холл таща в рюкзаке «рапиру». Одного взгляда брошенного вокруг, капитану Джину было достаточно, чтобы ощутить некую опасность. В глаза бросилась широкая спина и прическа с конским хвостом у человека, увлеченного игровым автоматом возле противоположной стены.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101