Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Сломанная роза - Хельга Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сломанная роза - Хельга Нортон

230
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сломанная роза - Хельга Нортон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:

Не долго думая, Марион последовала его примеру. Действительно, восторг!

Заметив выражение лица Марион, Андрос с улыбкой заметил:

— Шашлык я обычно запекаю на древесном угле, а салат поливаю лимоном и добавляю немного йогурта. Я — неплохой повар, хотя и с несколько ограниченным меню. Когда я здесь, то готовлю себе рыбу или мясо. Овцы и козы у меня на острове свои. В холодильнике всегда есть мясо — на случай моего приезда на остров. Но предпочитаю я рыбу. Люблю рыбную ловлю. Очень хороша здесь кефаль. Ловлю и омаров, креветок, кальмаров, а также сардины. Мою, потрошу, посыпаю специями, поливаю лимонным соком и кладу на решетку барбекю. К рыбе отвариваю рис. Получается быстро, вкусно и очень полезно.

Марион успешно справилась со своим сандвичем, запивая ароматным кофе. Однако беспокойство не покидало ее. Как помешать ему лечь к ней в постель? Скрыть свою страсть она не смогла, и теперь Андрос знает, как сильно она хочет его. Обещание, данное ею Джозефу, не может его остановить, об этом даже думать смешно. И хоть юношу нельзя назвать главарем заговора, отнявшего у Андроса компанию вместе с директорским креслом, однако Янаки-младший несомненно считает его причастным к злодеянию.

Обстановка накалялась, разряды электричества, проскакивавшие между ними, необходимо было нейтрализовать.

Слегка откашлявшись, Марион спросила:

— Когда тебя нет на острове, кто приглядывает за животными?

Андрос ответил беззаботно:

— Один рыбак со своей женой приплывают сюда несколько раз в неделю, проверяют, все ли в порядке. Для него это солидная прибавка к доходам, особенно когда уловы плохие. Каждый неудачный выход в море означает для них тяжелые времена. Они чрезвычайно ценят гарантированный дополнительный доход. При такой погоде, как сейчас, они, естественно, не могут сюда добраться. На дорогу у них уходит под парусом часа два в один конец.

— Значит, они проводят целый день в пути сюда и обратно?

— Обычно они ночуют на острове. Для обслуживающего персонала есть квартира над гаражом. На следующий день они отплывают, если нет срочных дел. В противном случае задерживаются еще.

Андрос убрал ее тарелку и чашку, поставил их на столик у окна и вернулся, на ходу развязывая пояс своего купального халата.

С лихорадочно забившимся сердцем Марион отрывисто сказала:

— Андрос, я не буду спать с тобой! Я обручена с Джозефом…

— Лучше скажи, любишь ли ты его? — спокойно произнес Андрос, позволив халату упасть на пол.

Золотисто-карие глаза Марион широко распахнулись. О, он так прекрасен! Она жаждет его. Комок подступил к горлу Марион.

— Я обручена с ним! — единственное, что она могла сказать.

— Но ты не любишь его и никогда не любила.

Марион прикусила губу, то краснея, то бледнея.

Андрос отодвинул пуховое одеяло, и она вжалась в подушки.

— Нет, Андрос! Не надо.

— Но почему ты обручилась с ним, не любя его? — спросил он, положив руку на пояс ее халата.

Она оттолкнула его руку.

— Мне нравится Джозеф, почему я не могла с ним обручиться? Это казалось хорошей идеей.

Андрос резко рассмеялся.

— Хорошей идеей? Иными словами, твой отец толкнул тебя на это, а отец Джозефа проделал то же самое со своим сыном. Они бессовестно используют вас обоих. Ваш брак призван скрепить неблаговидный союз моего сводного брата и твоего отца. Они не доверяют друг другу и имеют на то веские причины, поэтому и предложили своих детей в качестве заложников. — Андрос заглянул ей в глаза. — Такова правда, верно я говорю, Марион? И тебе это известно.

Побледнев, она кивнула. Прежде Марион не осознавала сути происходящего, хотя понимала, что все подстроено — с самой первой их встречи с Джозефом. Ее ловко загоняли в сети брака без любви.

— Как ты могла позволить отцу так играть твоей судьбой? — спросил Андрос.

Судя по его тону, можно было бы подумать, что он презирает ее, и Марион нечего было ответить. Слезы навернулись на глаза и покатились по щекам.

— Неужели для тебя так важно, чтобы отец одобрял твои действия? — спросил Андрос.

И она услышала собственный ответ, хотя голос дрожал, а слова прерывались отчаянными рыданиями:

— Я всегда боялась его, всю жизнь, с самого детства. Он вечно давил на меня. Холодный, угрюмый, бесчувственный. Он ни разу не приласкал меня! А мне хотелось его ласки: хотелось, чтобы он был доволен мною хоть один-единственный раз. Я ждала его одобрительного взгляда, надеялась, он заметит меня, именно меня, и улыбнется мне. Разве всем нам не требуются любовь и понимание родителей? Разве в этом есть что-то странное? Допустим, я понимала, что мой отец и Георгиес подталкивали меня и Джозефа друг к другу: не сомневаюсь, что и Джозеф это знал, хотя мы никогда не говорили об этом. Моя личность раздвоилась: одна половина ясно видела — не об этом я мечтала: я не любила Джозефа и никогда не смогла бы его полюбить. Но была и вторая половина, готовая на сделку с совестью. Я знала, отец желает, чтобы я вышла замуж за Джо, и я хотела угодить отцу. — Бледная, с лицом, залитым слезами, Марион сердито смотрела на Андроса. — Ты не имеешь никакого права презирать меня за это. В конце концов, это не твое дело!

Андрос лег к ней в постель, заключил ее, вопреки сопротивлению, в объятия и стал успокаивать, словно зверька, охваченного смертельным страхом.

— Тс-с-с… Прости меня. Не надо плакать. Тс-с-с…

Он гладил ее по волосам, и Марион прижалась к нему. Рыдания постепенно затихли. Успокоившись, она впала в полудрему.

— Я так устала, — шепнула она. — Я невыносимо хочу спать, Андрос.

— Тогда засыпай, — нежно ответил он, держа ее в объятиях.

Марион сделала глубокий вдох, блаженно приникла к нему, и погрузилась в глубокий сон.


Первое, что она увидела при пробуждении, был солнечный луч на противоположной стене — наступило утро. Она с удивлением обнаружила, что спала совершенно обнаженной. Следовательно, в какой-то момент ночью Андрос снял с нее халат. Она этого даже не заметила, так крепок был ее сон.

Андрос лежал рядом, спокойно дыша. Его теплое, тоже обнаженное тело касалось ее. Марион понежилась с открытыми глазами, безумно счастливая ощущением его близости.

Ей хотелось посмотреть на Андроса, но она не осмеливалась шевельнуться, боясь разбудить его. Андрос должно быть, устал вчера не меньше, чем она сама. После отдыха она почувствовала себя намного лучше. Все же горло продолжало болеть, и она огорченно подумала, что это на несколько дней. Но зато и она и Андрос живы. А ведь все могло кончиться совсем по-другому, она могла последовать на дно вслед за своими часами и кольцом.

Глубокий вздох Андроса заставил ее пошевелиться: он подвинулся и зевнул. Марион замерла. Просыпается? Она задохнулась, когда его руки нежно прикоснулись к ее груди.

1 ... 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сломанная роза - Хельга Нортон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сломанная роза - Хельга Нортон"