Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Слава богу, ракетница была у меня, и, прекративбессмысленный спор, я подошел к нашей, и правда самой невзрачной, капсуле.Дождавшись, когда за мной подтянется недовольный Стас, я выстрелил вверх.
Сфинксы обернулись, затем в несколько прыжков подскочили кантиграву и принялись шептаться, с подозрением поглядывая на нас. Мне сталонеудобно, и я отвернулся. И увидел, что Стас, наоборот, корчит им рожи,демонстративно приложив к уху ладонь.
Я не успел его одернуть, потому что Шидла, отделившись отостальных, двинулся к нам, и Стас, слегка струхнув, спрятал руки в карманы.
— Итак, — произнес сфинкс чванливо, —свершилось. Ваш выбор подтвердил нашу гениальную прозорливость и правильностьнашего пути.
Он тронул лапой обшивку хроноскафа, и крышка люка поползлавверх.
— Будем готовиться к путешествию, — сказалон. — Старший, — тут он кивнул мне, — коснись стенки, я настроюсенсор на тебя, — и скользнул в капсулу.
Я положил руку на стенку аппарата, а Стас торопливозашептал:
— Понял?! Все сходится! Тогда, в музее, я стенкупотрогал, и капсула открылась!
— Умный, — ответил я с иронией, хотя у меня и усамого быстрее забилось сердце от мысли, что все идет к нашему возвращениюдомой.
Шидла выглянул из хроноскафа:
— Порядок. Теперь второй.
Стас тронул стенку, и, пока он держался за нее, я высказалто, что мучило меня уже давно:
— Ты помнишь, что было в капсуле, когда мы ее нашли?
Стас кивнул, и я понял — он сам думает о том же. Хоть исфинкс, а жалко…
Шидла снова высунулся наружу и предложил испытать настройку.Для этого он закрывал хроноскаф изнутри, а мы со Стасом прикосновениями рук открывалиего снаружи.
— Порядок, — снова сказал Шидла, спрыгивая кнам. — Забирайтесь внутрь, а я еще прихвачу кое-что.
— Шидла, — осторожно спросил я, — а тебеобязательно с нами? Может быть, мы сами как-нибудь?
— Хотел бы я знать, как вы вернетесь домой, оставивхроноскаф в Древнем Египте.
— А ты? Как ты вернешься?
— Я не вернусь. Вас я высажу в двадцатом веке, а самдвинусь глубже. Такова судьба. — С выражением светлой печали на лице онпокачал головой.
В этот момент разговор прервал Мегла:
— Брат, тебя вызывает Земля.
С достоинством, подчеркнуто неторопливо Шидла двинулся кантиграву. Вызов Земли не стоил спешки. Через пару минут он позвал к антигравуи нас:
— Эй, детеныши человека, с вами хотят поговорить.
Забравшись на платформу, мы увидели на экране бортовоговидеофона усталое лицо Ережепа. Из-за его плеча, подмигивая нам, выглядывалСмолянин.
— Ква-ква, — натянуто улыбнулся генеральныйдиректор. — Рад видеть вас живыми и здоровыми. Насколько мне известно, вытеперь владеете всеземным, но на всякий случай я прихватил с собой переводчика.Вы действительно понимаете меня?
— Привет, кенты, — крикнул Смолянин по-русски ипомахал перепончатой рукой, — все ништяк?
Как это ни удивительно, но его вид поднял настроение. Мыпомахали ему в ответ.
— Вы понимаете меня? — повторил вопрос Ережеп.
— Да понимаем мы все, — вылез Стас. — Чеговам надо-то?
— Из доклада генерал-сержанта Кубатая я уже знаю, чтовернуться на Землю вы отказались, но теперь я, во-первых, хочу знать, как свами обращаются эти… — он махнул рукой в сторону сфинксов. —Во-вторых, хочу убедить вас не содействовать проведению их гибельного плана.
— Обращаются нормально, не хуже, чем вы, — сказаля. — А что касается их плана, то правы они, а не вы.
— У вас есть веские доказательства?
— Да, есть, — ответил я и как мог связно рассказалоб «очной ставке» с хроноскафами.
Выслушав меня, Ережеп задумчиво помолчал, а потом сказал:
— Что ж, мне трудно привыкнуть к этой мысли, но,похоже, вы правы.
Пока мы так беседовали, сфинксы тревожно переглядывались, тои дело порываясь перебить меня — я разглашал их секреты. Но логикапересиливала: в том, чтобы люди не мешали их плану, они были заинтересованы неменьше нашего.
— Когда вы отправляетесь? — спросил Ережеп. И тутШидла не выдержал:
— А вот это вам знать ни к чему, — опередил онменя.
— Это в ваших интересах, — проникновенно сказалему Ережеп. — Я дам команду хронопатрульному флоту не обстреливать вас.
— О своих интересах мы сами позаботимся, — заявилШидла и потянулся к выключателю. Но за миг до того как экран погас, я успелкрикнуть по-русски:
— Сейчас!
Смолянин при этом навострил уши и закивал своей шишковатойголовой.
— Что ты им сказал? — угрожающе оскалился Шидла.
— Я сказал «до свидания», — соврал я.
— «Сей-час» — это «до свидания»? — обернулся Шидлак Мегле.
— «Сейчас» по-русски означает «сию минуту»,«немедленно», — ответил тот.
— Это по-немецки, — встрял Стас, — ты женемецкий учил. А по-русски это как раз «до свидания».
Сфинксы озадаченно переглянулись.
— Чего вы боитесь-то? — спросил Стас, чтобысменить тему.
— Люди коварны, — объяснил Шидла печально. —А Ережеп — коварнейший из людей. Мы не верим ни единому его слову. Если онсоглашается с тобой, жди подвоха.
— Ну почему вы никому не верите? — возмутился я.
— Потому что нельзя верить тому, кто умеет врать.
Я только махнул рукой. Ну как ему объяснишь, что, еслииногда и соврешь, это еще не преступление. Даже на пользу бывает.
— Во избежание вмешательства землян предлагаюотправиться немедленно, — заявил Шидла. — Шурла, давай браслеты.
Тот открыл маленький люк в полу антиграва и извлек оттудатри металлических браслета и три коробочки, похожие на дистанционный пульттелевизора, только раза в два меньше и с единственным переключателем. Какобъяснил Шурла, это и были дистанционные пульты. Они включали и отключали этисамые браслеты, которые по-научному назывались «иммунорегенераторы», апо-простому — «оживители».
По словам Шурлы, эти браслеты в несколько минут излечиваютлюбые болезни, заживляют раны и могут даже воскресить, если только смертьнаступила не от старости. В последнем случае браслеты бессильны.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48