— А почему ты решил, будто мне интересно это слышать, Джек Льюис?
— А что вы думаете, леди? — обратился Джек к собравшимся.
Его новые друзья пришли ему на помощь:
— Какой красавчик!
— Мне нравится его имя, оно необычное.
— И он кажется мне очень романтичным.
Джек остановился рядом со столом, за которым сидела Тэра.
— Может, поговорим о наших отношениях?
В комнате воцарилась тишина. Тэра посмотрела на выжидающие лица, затем на Джека.
— Даже сейчас ты не можешь отважиться сказать мне простые слова, да, Джек? Три простых слова. Но ты трусишь. — Она печально улыбнулась. — Ты прячешься за большое количество людей, не полагаясь на собственные чувства.
Джек неожиданно ощутил, что теряет свой шанс.
— Мы не могли бы выйти на минутку? — Он откашлялся и добавил:
— Пожалуйста.
Ее лицо оставалось непроницаемым, и у Джека перехватило дыхание.
— Хорошо. На минуту. Но это все, на что ты можешь надеяться.
На улице их обдало холодом. Тэра поежилась.
— Ну?
— Я всего лишь хотел сказать, что сегодня дождь. — Джек с надеждой улыбнулся, когда она бросила на него полный ярости взгляд.
— Ты действительно полный дурак.
Ее злость потрясла его. Он нахмурился.
— Вообще-то ты, наверное, права. Но перед тем, как ударить меня, выслушай. — Он взял ее за локоть.
— Минута прошла, Джек. Меня ждут в зале, если ты не заметил.
Он тряхнул головой, удерживая локоть Тэры.
— Дай мне еще несколько минут.
Стараясь высвободить руку, Тэра посмотрела ему в лицо.
— Ты уже все сказал, больше говорить не о чем.
Джек спокойно выдержал ее взгляд.
— Я твой герой.
— Ты?
— Ну, с небольшой помощью, думаю, у меня получится им стать.
— О, правда?
Он нахмурился.
— Черт возьми, Тэра, неужели ты думаешь, это легко для меня?
— Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь.
— Я делаю тебе предложение, о котором могу закричать на весь мир. Неужели это не ясно?
Ее серые глаза заморгали, а сердце отчаянно забилось в груди. Она отвернулась.
— Ты изменил своим принципам?
— Да, изменил. — Он встал прямо перед ней. Я был не прав.
Она вдруг сжала кулаки.
— А как насчет того, что с тебя хватит?
— Все так же. — Он улыбнулся. — С меня хватит.
Именно поэтому ты мне так сильно нужна.
— Я нужна тебе? Ты отказался от меня неделю назад.
— Да, нужна. Просто я очень боялся. Но теперь я нашел то, что пугает меня еще больше. — Его глаза изучали ее. — Я пропадаю, когда тебя нет рядом.
Ее сердце забилось еще сильнее, но Тэра не была уверена в том, что готова поверить ему.
— А если ты опять испугаешься?
Он слабо улыбнулся.
— Тогда мне придется просить тебя сунуть меня под холодный душ, — произнес он, с трудом дыша. — Мне казалось, что я люблю Сару, я даже попросил ее выйти за меня замуж, но потом понял, что не хочу иметь семью с кем попало. Это должно произойти с кем-то, кто мне подходит.
Тэра смотрела вдаль.
— И ты думаешь, что этот кто-то — я?
— Да. — Это слово было произнесено с напряжением. — Я так думаю.
Тэра мрачно усмехнулась. Она все еще не могла пережить боль прошлого объяснения. И неважно, как он ее дразнил, возбуждал и, в конечном счете, любил, этого было недостаточно для того, чтобы убедить ее в искренности его чувств.
Она покачала головой, затем, набралась храбрости и посмотрела ему в глаза.
— Может быть, если бы ты сказал об этом неделю назад, все было бы по-другому. — Она наконец высвободила руку. — Я всю жизнь избегала таких, как ты, Джек, и никогда не знала, почему.
Теперь знаю. Я просто не могу поверить тебе.
Она повернулась и пошла от него прочь. Джек кинулся, чтобы загородить ей дорогу.
— О, нет!
— Что значит — нет? Я дала тебе свой ответ.
Он пожал плечами.
— Я его не принимаю.
— У тебя нет выбора. — Она хмуро уставилась на него. — Что ты собираешься делать? Принудить меня к замужеству?
— Если понадобится, да.
— У тебя не получится. Даже если ты притащишь меня к алтарю, я все равно скажу «нет».
Он проигнорировал злость в ее голосе.
— Когда я приведу тебя к алтарю, ты скажешь мне «да», Тэра Девлин. Ты скажешь «да», потому что любишь меня.
— Я ненавижу этот твой тон, — с возмущением проговорила Тэра.
Она толкнула его в грудь так сильно, как только могла.
— Что-то подобное мы уже проходили. — Он стоял и глупо улыбался.
— Как ты смеешь? — почти закричала она.
Джек схватил ее обеими руками и поцеловал.
От неожиданности Тэра едва не лишилась дыхания.
— Я смею, потому что люблю тебя! — Он убрал волосы с ее лица. Его голос стал мягче. — Не делай этого, Тэра. Не заставляй меня страдать всю оставшуюся жизнь!
— Ты любишь меня? — Она посмотрела на него, не веря своим ушам.
Джек широко улыбнулся.
— Да, люблю.
— Уверен?
Он кивнул.
— Да.
— Но почему, черт возьми, ты пришел на встречу писателей, чтобы признаться мне в любви?
Джек усмехнулся:
— Я думал, что такая творческая личность, как ты, заслуживает столь романтического жеста. Не правда ли, я выглядел героически?
Тэра покачала головой.
— Не нужен мне был никакой романтический жест, Джек. Тебе надо было просто сказать, что ты меня любишь.
— Поправь меня, если я был не прав.
— Разве я не делаю это всегда?
— Да. — Он снова усмехнулся. — Но я люблю тебя, Тэра! Люблю, люблю! — Он перешел на шепот:
— Что, если я буду говорить тебе это каждый день все следующие пятьдесят или шестьдесят лет?
Она обняла его за шею.
— Почему так мало? Я тоже люблю тебя, Джек, и, думаю, это случилось еще до того, как мы встретились. Я знаю, что мы будем счастливы вместе, потому что слишком сильно боимся одиночества.
Он кивнул в ответ.