Орла ответила, что ему, пожалуй, лучше обождать с приглашением до тех пор, пока Стоун-хаус не начнет принимать гостей. Сейчас все мысли Чикки заняты исключительно отелем. Тем не менее у Эйдана есть все шансы — ни с кем другим ее тетка не встречается.
— Я не собираюсь причинять ей неудобства, — заметил он.
— Что ж, это отличное начало, — сказала Орла, недвусмысленно окинув взглядом родственников Бриджит О’Хара и ее бесцеремонного Фокси.
— Должен сказать, Барбара с Говардом здорово тут поработали, — одобрительно заметил тот.
— И правда, — согласилась с ним Чикки.
Риггер открыл было рот, чтобы сказать всем, что от дизайнеров не было никакого толку, но тут заметил выразительно сдвинутые брови Орлы. Жизнь коротка. Чикки сделала свой выбор — что же, так тому и быть.
Оставалась всего пара дней до прибытия первых гостей. Практически все комнаты были заняты, кроме одной, последней. Орла и Чикки вечерами снова и снова просматривали список гостей. Они прибывали из Швеции, Англии и Дублина. Некоторые на поезде, некоторые на машине. Риггер уже знал, когда и какие поезда ему предстоит встречать.
Они заново проходились по меню, проверяя, запаслись ли достаточным количеством продуктов. Пытались представить себе, как гости будут усаживаться за стол по вечерам, как станут собираться на завтрак каждое утро. В комнате мисс Шиди стояли наготове журналы и книги; они заранее закупили карты, путеводители и справочники по диким птицам. В гардеробной гостей ждали резиновые сапоги, плащи и зонтики.
Глория оправилась от кратковременного траура по мисс Куини и снова усаживалась у огня с мурлыканьем, способным утешить даже самое растревоженное сердце.
— Теперь ты можешь с полным правом требовать расчета, Орла, — в последний вечер сказала Чикки.
— Я всегда могла это сделать, — ответила Орла.
— Я только хотела сказать, что не стану тебя удерживать. Ты сделала все, что обещала, и даже больше.
— Почему все хотят избавиться от меня? — воскликнула девушка. — Куини говорила точно так же. Вечером накануне своей смерти она сказала, что мы не можем выйти замуж за чаек и альбатросов в Стоунбридже.
— И была права, — согласилась Чикки.
— А как же ты?
— Орла, я тебя умоляю!
— Могу поспорить, Уолтер был бы рад, выйди ты снова замуж.
— Наверняка.
— И?
— И что? Отбить доктора Дэя у супруги? Заставить отца Джонсона отречься от церкви? Дать объявление в Интернете: «Вдова с собственным бизнесом…»? — Чикки рассмеялась. — Мы говорим о тебе. У тебя только одна жизнь, Орла.
— И что плохого, если я поживу тут еще немного? — спросила она. — Как я смогу уехать после того, как мы столько трудились бок о бок, чтобы открыть отель?
Чикки откинулась на спинку кресла. Глория одобрительно потянулась.
Старинные часы в холле пробили полночь.
Наступал день, в который Стоун-хаусу предстояло распахнуть двери для первых постояльцев. Бог знает, когда они в следующий раз смогут посидеть на кухне вот так, наедине.
Они подняли бокалы, желая друг другу удачи, а за окном волны разбивались о прибрежные утесы и шумели под ветром деревья.
Винни
Конечно, Винни хотела бы выйти замуж. Или хотя бы завести постоянного мужчину. А кто не хочет иметь человека, который заботился бы о тебе. Кого-то, с кем можно идти по жизни, а со временем и завести детей. Ясно, что ей этого хотелось. Но не любой же ценой!
Она никогда не вышла бы за пьяницу, как одна ее подруга — у той муж напился прямо на свадьбе и вел себя так, что у Винни до сих пор мурашки бегали по телу при одном воспоминании.
Не вышла бы за сухого педанта или за недотепу. В конце концов, большинство ее подруг нашли себе достойных, приветливых, воспитанных мужчин и жили счастливо.
Может, на ее долю таких уже не осталось?
А если они еще есть, то как их найти? Винни пробовала знакомиться по Интернету, ходила в клубы и на вечера знакомств. Ничего не помогало.
Когда ей перевалило за тридцать, Винни предпочла оставить эти попытки. У нее и без того немало дел: она медсестра, работает от агентства — один день здесь, другой там — в разных госпиталях Дублина. Ходит в театр, встречается с друзьями, посещает кулинарные курсы, читает книги…
Ее жизнь нельзя было назвать грустной или одинокой. Вовсе нет, но в глубине души ей все равно хотелось встретить мужчину и понять, что он — тот самый. Хотя бы просто понять.
Винни была оптимисткой. В больницах про нее всегда говорили, что она отличная медсестра и с ней приятно работать, потому что она во всем видит положительные стороны. Пациенты ее любили: она умела их поддержать, убеждала, что им гораздо лучше, рассказывала об успехах современной медицины. Она не тратила времени на посиделки в кафетерии больницы и горькие рассуждения о том, что в Ирландии не осталось приличных мужчин. Она давно с этим смирилась.
Правда, Винни до сих пор верила в любовь — разве что не чаяла больше ее найти.
В свой тридцать четвертый день рождения она познакомилась с Тедди.
Вместе с тремя подругами — все трое замужем, все — медсестры — они отправились поужинать в ресторан «Эннио» на набережной Лиффи. Винни нарядилась в черный жакет с серебряной отделкой. Парикмахер убедил ее попробовать новую, очень дорогую процедуру ухода за волосами. Подруги сказали, что она великолепно выглядит, но они всегда говорили так. К сожалению, найти спутника жизни это не помогало.
Вечер прошел великолепно: в конце весь персонал ресторана окружил их столик, распевая «Нарру Birthday», а хозяин угостил девушек редким итальянским ликером за счет заведения. Двое мужчин, сидевших за соседним столиком, периодически поглядывали на них. Они с таким энтузиазмом подхватили «Нарру Birthday», что хозяин приказал подать ликер и им. Мужчины оказались очень вежливыми — они не хотели навязываться.
Питер сказал, что владеет отелем в Россморе, а его друг, Тедди Хеннесси, там же управляет сыроварней. Они приезжают в Дублин каждую неделю, потому что жена Питера и мать Тедди любят ходить в театр. Мужчины же предпочитают проводить это время в ресторане — каждый раз в новом. В тот вечер выбор пал на «Эннио».
— Почему же ваша жена не ездит с вами в Дублин? — многозначительно поинтересовалась Фиона.
Винни почувствовала, как ее щеки заливает краска. Фиона явно щупала почву: вызнавала, женат ли он. Тедди, похоже, ничего не заметил.
— Нет, я не женат. Слишком много времени провожу на сыроварне, как все говорят. Я совершенно свободен.
У него было мальчишеское оживленное лицо, мягкие светлые волосы падали на глаза.