Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Королевство Крамтон - Тали Аксандрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Королевство Крамтон - Тали Аксандрова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королевство Крамтон (СИ) - Тали Аксандрова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:
встретилась с темным бездонным взглядом.

— Она была одной из самых красивых женщин в Крамтоне, — добавил он.

Я улыбнулась.

— И я бы не хотел, чтобы королевство потеряло и тебя.

Король хотел сохранить нам жить. Я не знала, возможно ли это. Нежить не выбрала новых жертв, словно не заметила нашего побега.

— Все решат свитки Усдан, — ответил король на мои невысказанные мысли.

Он встал рядом и посмотрел на звездное небо. На лбу короля появилась хмурая морщинка.

— Когда-нибудь это небо снова станет прозрачным, Алисия. Звезды засияют на нем, а днем оно стане синим, как твои глаза.

Больше король не сказал ни слова, и мы просто стояли рядом на закрытом балконе, пока не пришло время возвращаться в комнаты.

Король отправлял богатые дары в Серую гору. Телеги и повозки были заполнены цветными тканями, пушистыми коврами, расписной посудой и отборными фруктами. Обоз сопровождала стража и слуги. И среди этих слуг, невзрачно одетые, с тщательно выкрашенными в серый цвет волосами, должны были идти Симмиус и Риб. К Серой горе обоз должен прийти ночью. Обычно слуги короля выгружали дары у самой горы, а слуги жрецов вносили внутрь.

Едва темное небо посветлело, я накинула на себя темное покрывало, вышла в коридор, встала у неосвещенного окна и стала наблюдать за сборами. Здесь меня и нашел Симмиус. Волосы его стали совсем пепельными, только в глазах еще пробивалась зелень. Он шагнул ко мне. Ни слова ни говоря, мы потянулись друг к другу, и наши руки сплелись.

— Симмиус, — прошептала я, не в силах сказать ничего более.

Он понял меня.

— Алисия, ты должна остаться. Я прошу тебя остаться. Я не боюсь за себя и готов ко всему, чтобы остановить злые дела жрецов. Но если опасность будет грозить тебе, Алисия, я..

— Симмиус! — я шагнула к нему и наши лица были так близко.

Раздались шаги, и из темноты вышел король. Симмиусу пришлось уйти. А я так и застыла у окна, смотря, как слуги заполняют последние повозки. Король встал рядом со мной и тоже смотрел.

— Он вернется, — прошептала я сама себе.

— Я посылал уже троих за свитками верховного жреца, — сказал король, — никто не пришел обратно.

— Что с ними стало? — в моих глазах был страх.

— Я так ничего и не узнал об этом, — ответил он. — У Усдана слишком много людей. Мой отец и я допустили это и не препятствовали. Теперь Серая гора кишит стражей, слугами и служанками.

Обоз тронулся. Я пыталась найти среди серых фигур Симмиуса, но тщетно. Это беспокоило меня. И еще кое что. Было одно-единственное средство, чтобы в Серой горе стало меньше стражи. И я решилась.

— Ваше величество, — опустилась я в реверансе и просительно посмотрела на короля, — я прошу вас помочь Симмиусу и Рибу.

Лицо короля осталось невозмутимым, бездонные глаза ничего не выражали. И я повторила слова Симмиуса:

— Чтобы остановить злые дела жрецов.

Бровь короля чуть двинулась. Он задумался.

— Ты очень красива, Алисия, — сказал король. — Твой отец однажды сказал, что ты достойна короля.

Это было правдой. Я была совсем маленькой, когда король навестил наше поместье, и проспала весь его визит. И знала об этой истории только из рассказов Диплов. Знала и то, что ответила тогда моя мама. Но я промолчала.

— Твоей просьбе трудно отказать, Алисия, — улыбнулся король. — Что ты хочешь?

— Ваше величество, вызовите во дворец Усдана! — попросила я.

Король помолчал.

— Что ж. Я давно хотел поговорить с верховным жрецом, — наконец, сказал он.

Это не было утвердительным ответом, но это была надежда. Только король мог вызвать верховного жреца из Серой горы, и жрец не мог отказать. И Усдан взял бы с собой немалую свиту из младших жрецов, слуг и стражи. А значит, опасность для Симмиуса и Риба стала бы меньше. Я заметила, как вслед за обозом метнулась крупная тень. И невольно улыбнулась. Риппи шла за Симмиусом, и это тоже вселяло надежду.

— Но и у меня есть просьба к тебе, Алисия, — вдруг произнес король.

Взгляд мой метнулся на него. О чем мог просить король, которому достаточно было приказать.

— Ты не будешь предпринимать попыток сбежать из дворца, — сказал он и бросил взгляд вслед обозу.

Я невольно отвела взгляд, ведь король словно прочел мои мысли, но твердо пообещала исполнить волю короля.

— Пора, Алисия, — сказал он.

Мне нужно было возвращаться в свою комнату. Она была небольшая и уютная, и здесь можно было бы хорошо отдохнуть, если бы не тревога. Я не смогла уснуть и вышла в коридор. Рядом, по соседству с моей, находилась комната Кадди. Я осторожно постучала.

— Ее нет там, — странным шепотом ответил кто-то за спиной.

Я резко развернулась. Кто-то, укутанный в покрывало, стоял совсем рядом.

— Я совсем старая служанка, — ответила тень, — и не одобряю того, что она сделала. Она нагрубила самому королю.

— И что ж с Кадди? — воскликнула я.

— Король приказал запереть ее в башне, — злорадно прохихикала тень, а меня охватила радость за брюнетку и тоска, что я не с ней.

Ведь именно это и нужно было Кадди. Она уже, наверное, выбралась в овраг и нагнала обоз. Я думала об этом, а не о том, что в голосе старой служанки что-то показалось мне знакомым. И какой-то неуловимый неприятный знакомый запах витал вокруг нее. Я развернулась и задумчиво побрела к своей комнате. И здесь, едва я открыла дверь, тень за моей спиной разом сбросила покрывало и с необыкновенной резвостью бросилась ко мне. Только в последний миг я успела заметить, что это Гнед. Но плотная ткань уже накрыла мои рот и нос. И вместо крика я вдохнула одуряющий запах и последнее, что услышала, это шепот Гнеда на ухо:

— Вот мы и снова вместе, Алисия.

Очнулась я довольно скоро. По крайней мере, так мне показалось. Гнед, одетый в неприметные серые одежды, ехал на лошади, посадив меня перед собой и крепко обхватив. Руки и ноги мои были связаны.

— Очень хорошо, Алисия, — захихикал он, когда я открыла глаза, — на этот раз я был осторожнее, и не отправил тебя в беспамятство на несколько дней. Но заметь, для твоего же блага. И все же большую часть пути мы проехали, моя дорогая. А чтобы тебе не было скучно остальную часть пути, я расскажу тебе про себя.

Он изогнулся и постарался заглянуть мне в лицо.

— Ты не голодна? А может, хочешь пить? — настойчиво бормотал он.

Я только отрицательно покачала головой. Это вызвало тошноту, и я постаралась сидеть спокойно и

1 ... 26 27 28 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевство Крамтон - Тали Аксандрова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Королевство Крамтон - Тали Аксандрова"