class="p1">Вот, чувствую, что зря я так к нему обратилась. Все мои слова и интонация похоже возбудила его так же как меня его действия в квартире мамы. Пока мы целовались Фил и Тигра'ш, нервно пыхтели и закатывали глаза. Но, Гер таки взял себя в руки и отпустил меня.
– Вот как с вами на дело ходить? – это Фил. – Все соберитесь! – уже командует он.
– Герман, возьми стакан и налей немного воды. Не спрашивай, я хочу кое-что проверить, – это уже я Герману.
– Фил, ты можешь принять форму с помощью которой я могу тебя пронести сквозь зеркало?
– А я? – это Гер со стаканом воды.
– А ты заморозь воду.
Гер смотрит на меня недоумевая.
– Сейчас, Гер, – говорю на полном серьёзе.
Гер понял, что я не шучу.
– Герман, это просто. Я подошла ближе.
Фил молчал, видать понял кое-что для себя.
– Гер, расслабься, лёд холодный, вода мокрая. Герман, вода – лёд…
Секунды и вода в стакане Гера замерзла.
– Отлично. Фил, форма для переноса, но не большая.
– Плащ, – немного подумав выдал Фил. – Я могу стать плащом Гера.
– Тигра'ш. Извини, но ты в брелок.
– Вперед к приключениям, – кисло улыбнулся фамильяр.
– Одного не пойму, зачем я воду замораживал, – это Гер.
– Мы не можем как Лида через зеркала. Не могли, – объясняет брату Фил. – Но теперь ты, Гер, можешь. Замороженная тобой вода это доказывает: – Все мое – твое… Ты действительно это не осознал?
– Я был в трансе и не думал. Вот я… Ладно мне скидка, я влюбленный древний дурак, – рассмеявшись Гер.
– Не, ну я могу скользнуть одна, потом вернуться и перенести вас.
– Чего? – в один голос фамильяр, Фил и Гер.
– Отлично. Гер иди сюда. Смотри. Зеркало как сенсорный экран. Так к нему и относись. Мы можем листать картинки-миры. Подойди к зеркалу, сосредоточься и скажи: – Зеркало покажи мне Зою, жену Олега!
Я отошла подальше так, чтоб не отражаться в зеркале.
– Давай, Гер, ты слишком дорог для меня, чтоб остаться без головы при неправильном раскладе. Я же помню, что когда протянула руку к тебе через зеркало, то для тебя оно так и оставалось непроницаемым стеклом.
– Зеркало покажи мне Зою, жену Олега, – приказал Гер. – О, Лида, я тебя вижу.
– Ты видишь мою спину в зеркале?
Я показала язык.
– Нет, ты мне язык показала.
– Может, не нужно говорить: жену Олега? – спросил Фил.
– Пробуйте, – ответила я.
Гер попробовал и то же самое.
– Лида, ты крутишь медальон и злишься, – печально уже Гер.
– Однако это уже что-то. Ты пока можешь настроиться только на меня. Протяни руку в зеркало, – попросила я его.
Он сделал это, и я коснулась его руки.
– Герман, шагни ко мне. Я достаточно далеко отошла, может получиться
– С радостью, – сказал он и шагнул.
В секунды он уже обнимал меня.
– Отлично, Гер, ты меня задушишь и будешь потом в последние 500 или больше тысяч лет оплакивать. Подожди. Может пообедаем и продолжим. У меня уже ручки трясутся, – процедила жалобно я.
Мужчины хором меня поддержали.
После обеда Фил решил подвести итоги того, что мы имеем и умеем. Я предложила, что я уйду в другую комнату с зеркалом, а Гер и Фил в форме плаща шагнут ко мне. Так и сделали. Получилось.
– Отлично. Ищем Зою?
Мужчины согласились, а Гер заодно решил понаблюдать не только за моими действиями, но и мыслями.
Я стояла, смотрела на свое отражение и думала, что как так получилось, что я так вляпалась в такой глупый брак с Олегом. Он же мне совсем не нравился. Наверное так и бедная Зоя попала. Опоили, одурманили. Зоя, не бойся меня, я помогу. Где ты?
– Зеркало, покажи мне Зою! – скомандовала я зеркалу.
Зеркало молчало, как будто бы сканировало меня и изучало. Я сняла медальон и положила в сумку. Мужчин попросила отойти в сторону. Тигра'ш уже и так болтался у меня брелоком на поясе.
– Зеркало, покажи мне Зою, она в беде. Зеркало, я хочу помочь. Помоги, – попросила я.
Пошло тепло от стекла, а затем мелкая рябь и начала проявляться картинка.
Маленькая и очень убогая комната. С одной стороны кровать с железными спинками. С другой детская кровать с изломанными прутиками. На окне старый плед вместо шторы. В центре круглый стол покрытый скатертью и одеялом. На нем женщина допотопным утюгом гладит белье.
Худенькое тело одето в рваный халат. Длинная коса мешает ей и она откидывает ее за спину.
Я шагаю. И отхожу в сторону.
– Зоя, – зову тихонько, – Зоя.
– Ты! Ты, змея-а! Как ты посмела? – она поднимает утюг и направляется ко мне.
Здесь входят мои дорогие мужчины, а Тигра'ш уже отобрал у Зои утюг, причем она этого даже не заметила. Вместо утюга у нее в руке мягкий игрушечный утенок.
Плащ Гера слетает и появляется Фил.
На крик матери вбежал чумазый и в тряпье мальчик. По возрасту он как Ким, но худющий… Одни глаза, огромные, зеленые…
Этого я не ожидала. Знала, что есть ребенок, но то, что они оба в таком состоянии…
Я сделала жест и все в комнате замерло. Зоя, ребенок, древние хранители, высший фамильяр, все!
Подошла к Геру, погладила его по щеке, посмотрела в глаза и провела по волосам.
Интересно он видит сейчас меня? Впервые в жизни нашла такую безумную любовь.
– Ты счастье мое, – прошептала я и уткнулась ему в грудь. Стук сердца, еле слышный, привел меня в чувства. Так, надо действовать быстро.
Я подхожу к ребенку:
– Отомри, – он начал шевелится, – спи, – он заснул.
Подхватила падающего спящего ребенка на руки.
Дверь в комнату открыта.
– Закрыть! Никого не впускать! – приказываю двери.
Перенеслась с малышом в замок прямо к Светлане. Она стоит передо мной в немом ужасе. Для нее я сейчас как украла ребенка.
– Светлана, некогда объяснять, позаботься о малыше, он спит. Если можешь просканируй его насчет болезней, жучков, маячков. У меня там ещё хранители, они ждут.
Она кивнула, а я скользнула назад.
В комнате было все так же как и до моего ухода. Я не могу их по одному уносить.
Размораживаю Гера.
– Какого черта, Лида? – он обиженно.
– Не шуми, тут был ребенок, – он понятливо кивнул. – Посмотри Зою на маячки и прочее, она под сильным гипнозом.
Размораживаю Фила.
– Не шуми. Её ребенка я уже отнесла Светлане.
Он идёт к Геру.
– Охрана, привет, – это я фамильяру, он подмигнул мне.
– Ты ее будешь размораживать? – Фил ещё раз проведя рукой над головой Зои.
– Не совсем, держите её, на ней тоже