Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Близнецы-соперники - Роберт Ладлэм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Близнецы-соперники - Роберт Ладлэм

206
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Близнецы-соперники - Роберт Ладлэм полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 114
Перейти на страницу:

Когда он умолк, чувство легкости охватило его. Впервые за многие дни он освободился от невыносимо тяжелого бремени, камнем лежавшего на сердце. Не навсегда — боль вернется, но на какое-то время он обрел здравый рассудок.

Джейн знала то, чего он никак не мог понять. И сказала об этом.

— Неужели вы думаете, что так и сможете держать все в себе? Не сказав эти слова вслух, не услышав их? Вы думаете, вы кто?

Кто он? Он и сам толком не знал. Он никогда об этом не задумывался. Это никогда его особо не волновало. Он был Витторио Фонтини-Кристи, старший сын Савароне. Теперь он узнает, кто он. А Джейн, войдет ли она в его новый мир? Или ненависть и месть затмят собой все? Он знал: лишь месть и ненависть вернут его к жизни.

Вот почему он с готовностью пошел навстречу Алеку Тигу, когда тот связался с ним вскоре после неудачной беседы с Бревуртом в Пятом управлении Интеллидженс сервис. Тига интересовало все: на первый взгляд незначительные разговоры, случайные замечания, повторяющиеся слова — все, что могло иметь хоть какое-нибудь отношение к поезду из Салоник. Но и Витторио надеялся, что Тиг ему пригодится, и поделился с ним кое-какими фактами, рассказав о реке, которая могла — или не могла — протекать где-то близ Цюриха, о местечке в итальянских Альпах под названием Шамполюк, где, правда, нет никакой реки. И все же Тиг продолжал разбираться.

А Витторио тем временем выяснял, что могло бы сделать для него МИ-6. Он свободно говорил по-итальянски и по-английски, достаточно хорошо по-французски и по-немецки; знал не понаслышке о деятельности многих крупнейших европейских промышленных компаний — ведь ему приходилось участвовать в переговорах с ведущими финансистами Европы. Безусловно, что-то должно было найтись.

Тиг пообещал оказать содействие. Вчера он сказал, что позвонит сегодня в четыре тридцать — может быть, что-то найдется. И вот ровно в половине пятого Тиг позвонил: у него на руках было «предписание» для Витторио. Значит, что-то нашлось. Фонтини-Кристи размышлял, что бы это могло быть, и с чем связана необходимость внезапного отъезда в Шотландию.

— Вы давно меня ждете? — Джейн Холкрофт неожиданно появилась перед ним из глубины полутемного бара.

— Ох, простите! — Витторио и в самом деле был сконфужен: и как это он не увидел ее, а ведь смотрел прямо на дверь! — Нет, не очень.

— Вы витали где-то далеко-далеко. Смотрели прямо на меня, а когда я вам улыбнулась, поморщились. Надеюсь, это ничего не означает?

— Боже, конечно, нет! Но вы правы. Я был далеко. В Шотландии.

— Не понимаю...

— Расскажу за ужином. Все, что знаю. Правда, это не много.

Метрдотель отвел их к столику, и они заказали аперитив.

— Я говорил вам про Тига. — Он зажег спичку, дал ей прикурить и закурил сам.

— Да. Человек из разведки. Вы рассказывали о нем довольно скупо. Только то, что он, кажется, хороший парень, который задает слишком много вопросов.

— Ему пришлось. Тут дело в моей семье. — Он не рассказывал Джейн про поезд из Салоник — не считал нужным. — Я несколько недель надоедал ему просьбами найти мне работу.

— В области разведки?

— В любой области. Он самая подходящая фигура для такой просьбы, так как имеет связи. Мы сошлись на том, что мой опыт и моя квалификация могут быть полезны.

— И что же вы будете делать?

— Не знаю. Что бы там ни было, я начинаю работать в Шотландии.

Подошел официант с напитками. Витторио поблагодарил его, заметив на себе пристальный взгляд Джейн.

— В Шотландии расположены тренировочные лагеря, — сказала она тихо. — Некоторые из них сверхтайные. Они засекречены и надежно охраняются.

Витторио улыбнулся:

— Ну, лишняя секретность не повредит.

Джейн улыбнулась ему в ответ — ее глаза объяснили все. На словах она сказала не много.

— Там очень сложная система противовоздушной обороны. Весь район разделен на секторы. С воздуха туда практически невозможно проникнуть. Особенно одномоторным легким самолетам.

— Как же я мог забыть! Менеджер «Савоя» предупреждал, что вы серьезные люди...

— И к тому же изучаем все существующие системы обороны. В том числе и те, которые находятся еще в стадии разработки. В каждом секторе эти системы сильно отличаются. Когда вы улетаете?

— Завтра.

— Ясно. Надолго?

— Не знаю.

— Ну конечно, вы же сказали.

— Я должен сегодня вечером встретиться с Тигом. После ужина, но нам некуда торопиться. Я встречаюсь с ним около половины одиннадцатого. Полагаю, тогда я буду знать больше.

Джейн некоторое время молчала. Потом посмотрела ему прямо в глаза.

— Когда закончится ваша встреча с Тигом, вы придете ко мне? Ко мне домой? Ответьте, как можете.

— Да. Приду.

— Все равно в какое время. — Она положила руку на его ладонь. — Я хочу, чтобы мы были вместе.

— Я тоже.

Бригадный генерал Алек Тиг снял фуражку и шинель и бросил на кресло. Расстегнул воротничок и распустил галстук. Потом тяжело опустил грузное тело на мягкую кушетку и с облегчением вздохнул. Он усмехнулся, глядя на Фонтини-Кристи, который стоял перед креслом напротив, молитвенно сжав руки.

— Поскольку я занимался этим делом с семи утра, полагаю, что заслужил стаканчик чего-нибудь покрепче. Лучше всего чистое виски.

— Сию минуту! — Витторио подошел к небольшому бару у стены, налил виски в два стакана и вернулся к генералу.

— Миссис Спейн в высшей степени привлекательная женщина, — сказал Тиг. — И вы совершенно правы: она предпочитает свою девичью фамилию. В списках министерства военно-воздушного флота «Спейн» значится в скобках. Она там фигурирует как «летный офицер Холкрофт».

— Летный офицер? — Это почему-то показалось Витторио забавным. — Я никогда не думал о ней как о военнослужащей.

— Я вас понимаю. — Тиг быстро осушил стакан и поставил его на журнальный столик. Витторио жестом предложил повторить. — Нет, спасибо. Теперь нам надо серьезно поговорить.

Сотрудник разведки посмотрел на часы. Интересно, Тиг заранее запланировал себе тридцать секунд для светской беседы? — подумал Фонтини-Кристи.

— Что в Шотландии?

— Там вы проведете месяц или около того. Если согласитесь на наши условия. Боюсь только, что жалованье не совсем то, к которому вы привыкли. — Тиг опять усмехнулся. — Откровенно говоря, мы произвольно установили для вас жалованье капитана. Я не помню, сколько это точно.

— Жалованье меня не интересует. Но почему вы говорите, что у меня есть выбор: ведь мое предписание уже пришло. Не понимаю.

— Я вас не неволю. Вы можете отказаться, и я аннулирую предписание. Только и всего. Однако, чтобы сэкономить время, я сначала совершил покупку. Честно говоря, просто, чтобы убедиться, что она возможна.

1 ... 26 27 28 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Близнецы-соперники - Роберт Ладлэм», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Близнецы-соперники - Роберт Ладлэм"