Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 72
Перейти на страницу:
она таким официальным тоном. – Поторопитесь. Хозяева ждать не любят.

От неожиданности я чуть не уронила ложку, но вовремя взяла себя в руки и спокойно поднялась, одёргивая фартук.

- Иду, - сказала я. – А что случилось?

- Вот у леди д`Абето об этом и спросите, - ядовито подсказала госпожа Пай-Эстен. – Поторопитесь, если вам не сложно.

Я поторопилась и вопросов больше не задавала, но внутри что-то трусливо задрожало.

Зачем я понадобилась? А вдруг меня уже ждёт отряд солдат, чтобы арестовать? Не лучше ли сбежать прямо сейчас? Я стрельнула глазами в сторону открытой двери, в которую ветер задувал белоснежные занавески.

Только вот далеко ли я убегу? И документы Фанни Браунс лежат в моей комнате… Куда я отправлюсь без документов? И без денег… Потому что моё ожерелье было припрятано там же – в комнате наверху, за оконным наличником.

Так что я поднялась на второй этаж с обречённой покорностью судьбе, и радостно встрепенулась, не увидев там королевских гвардейцев. За столом сидел герцог де Морвиль – поставив локоть на ручку кресла, подперев голову и задумчиво глядя в пустую тарелку, стоявшую перед ним на столе. Сидел герцог, как ни странно, во главе стола, а слева в высоком креслице, обложенном шёлковыми подушками, расположилась важная дама средних лет. Я сразу поняла, что это и есть та самая леди д`Абето, которая показалась Гаррету «доброй и милой старушкой». Сделав книксен, я подумала, что Гаррет или что-то напутал, или совершенно не разбирается в женщинах. Даму на шёлковых подушках нельзя было назвать «старушкой», и только слепой посчитал бы её милой и доброй.

Она была немного полновата, причёсана немного старомодно – седые волосы были уложены высоким валиком надо лбом, одета немного легкомысленно и вызывающе – в платье с глубоким вырезом, обрамлённым кружевами, а полные красивые руки, обнажённые до локтей, украшали парные браслеты с огромными кабошонами из голубых топазов.

Сейчас никто не носил парных браслетов. Королева Алария ввела моду на тонкие жемчужные нитки, которые обвивались вокруг запястий – нежно и изящно. А вот эти топазовые камни, даже огранённые не по современной моде, чтобы искрились гранями… Эти камни были монументальны. Но мысленно я признала, что они отлично подходили по цвету к серо-голубым глазам дамы.

Тут я вспомнила, где уже видела подобные глаза – на портрете. У дамы с мухой на тюрбане были такие же глаза – будто подсвеченные нежной весенней синевой. И черты обеих дам были схожи…

Только у той, на портрете, лицо было спокойным, с еле заметной доброй и немного усталой улыбкой, а лицо дамы, сидевшей на шёлковых подушках, было вовсе лишено доброты и спокойствия. Говорят, полные люди добродушны, но тут добродушием не пахло. Дама поджимала губы, нервно постукивала вилкой по столу, и это ещё больше убедило меня в том, что Гаррет очень ошибся.

- Фанни Браунс, леди, - представила меня экономка, и я поспешно опустила глаза, сообразив, что слишком неуважительно таращусь не почтенную госпожу.

Теперь я смотрела на стол, и увидела, что блюдо с фальшивым зайцем было наполовину пустым. Жаркое весело сияло желтком варёного яйца, и кружок белка смотрелся очень нарядно. Отличное блюдо! Оно не может не понравиться, в этом я была уверена. Быстро взглянув на тарелки герцога и леди, я с удовольствием отметила, что на них не осталось ни крошечки от «зайца». Я сразу приободрилась и хотела улыбнуться, но вовремя вспомнила, что герцог мог запомнить мою улыбку. Пусть сейчас он смотрит в тарелку, но вдруг у него хорошо развито боковое зрение? На его-то должности… Только почему он не на работе? Разве королевскому маршалу не полагается…

- Во-первых, хочу поблагодарить вас за новое блюдо, Фанни, - заявила леди д`Абето. – Шарлотта сказала, это вы приготовили. Очень вкусно.

Чувствовалось, что она очень старалась говорить приветливо, но нотки раздражения проскальзывали.

- Мне понравилось, что говядина получилось мягкой, - продолжала она, - мне не пришлось долго жевать. Хорошее блюдо. Рецепт придуман вами?

- Нет, мэм, - ответила я, стараясь говорить помедленнее и пониже тоном, чтобы герцог не узнал мой голос.

Леди подождала, но я ничего больше не говорила, и она раздражённо дёрнула уголками губ:

- Тогда откуда рецепт?

- Так готовили в пансионе, где я обучалась, - я старалась говорить коротко, и молилась только о том, чтобы у леди поскорее закончились вопросы, и она отпустила меня в кухню.

- Где вы обучались? – требовательно спросила леди д`Абето.

Ответ на это я придумала, пока ехала в карете от столицы в Эпплби.

- Пансион святой Линды, - ответила я с готовностью. – Это в Швабии, у меня там жил дедушка, он и определил меня в пансион.

- Чудесно, - пробормотала леди, чуть поморщившись. – Швабия - это?..

- Это небольшое королевство, тётя, - подсказал герцог, по-прежнему изучая тарелку перед собой. – Находится за Лимбургией и Левенштельдом.

- Господи, какая глушь, - вздохнула леди, закатив глаза. – И как вы очутились здесь, милочка?

- Мой дедушка умер, - начала я придуманную легенду, - но мои покойные родители были из этих мест…

- Эпплби? – быстро переспросила леди и взглянула на меня внимательнее.

- Нет, мэм, - чинно ответила я. - Какая-то другая деревня. Я не запомнила названия.

- Даже не знали, откуда вы родом? – она вскинула брови. – И приехали сюда? Какое легкомыслие…

- Тётя, может, перейдём к десерту? – предложил герцог.

- Подожди, Ричард, - тётушка строго постучала ручкой вилки по столу. – Я хочу всё выяснить.

Ричард. Я вдруг поняла, что до этого момента не знала, как зовут королевского маршала. Даже мысленно называла его «де Морвиль». Ричард – красивое имя. И благородное. Совсем не имя для бастрада. Хотя ему ужасно идёт.

- Сейчас обед, я хочу есть, - ответил герцог леди д`Абето.

- Так ешь, кто тебе мешает? – возмутилась она и повернулась ко мне. – Во-вторых, дорогая Фанни, мой племянник нанял вас, не поставив меня в известность. Обычно я это не приветствую, но в этот раз я с ним согласна. Знаете ли вы ещё какие-нибудь рецепты из… - она наморщила лоб.

- …Швабии, - подсказал герцог де Морвиль.

- Верно, - тётя поблагодарила племянника величественным кивком.

- Да, мэм. Вы очень добры, мэм, - теперь я надеялась, что расспросы закончены, и мне разрешат удалиться.

- Будете помогать нашей Дорис, - разрешила леди д`Абето.

1 ... 26 27 28 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка"