идеальной императрицей, — сказала леди Дерейла, уже представляя себя в роли императорской родственницы.
— Я еще не согласилась! — возмущено проворчала Эдри.
— Не думаю что сейчас хорошее время для обсуждения этого вопроса, — сказал лорд Дэсмонд.
— Ваш отец прав леди Эдрена, — сказал тихо Лэран. — Сейчас не время и не место. Есть гораздо большие проблемы, чем обычное замужество.
— Но замужество это не просто проблема! — буркнула Эдри.
— Леди Эдрена, я думаю, вам и вашим братьям стоит пойти и начать собирать вещи, — повелительным тоном сказал Лэран.
— Лэран, — Марий вновь напомнил о себе брату. — Нам надо поговорить. Вы позволите Ваша Светлость воспользоваться вашим кабинетом?
— Да конечно мааре Марий.
Лэран тяжело вздохнул и позволил брату увести его в кабинет. Эдри осталась рядом с отцом на самом пороге.
— Ну, вот и почему он решил, что может мне приказывать?!
Оказавшись с братом наедине, Марий оценивающе осмотрела Лэрана.
— Я не понимаю, что с тобой происходит? Почему ты настаиваешь на своем сопровождении этой семьи. Ты ранен, не оправился от яда. Это путешествие может нанести тебе непоправимый вред, если ты будешь так глупо рисковать своим здоровьем.
— Имеет ли это значение сейчас, когда мы знаем, что один из них может стать королем Дрима? — тихо сказал Лэран.
— Почему ты так беспокоишься об этом? — спросил Марий.
— А разве не так следует относиться к будущему нашей страны?
— Раньше ты так не беспокоился о Дриме. Точнее ты совсем не беспокоился, путешествуя по всему Южному континенту. Почему у меня такое чувство, будто тебя не наследники интересуют, а конкретный человек?
— Марий…
— Она дочь роларского герцога. Кронпринц сделал ей предложение. Кого она выберет? Богатство и власть или эльфа, которому суждено, будет прожить целую жизнь, вспоминая о коротких мгновениях своей любви?
Глава 6. Подготовка к отъезду
В Роларе второй день подряд шел дождь. Северный ветер, у самых стен продувавший насквозь, в городе заглушался, но холод все равно стоял жуткий. На улицах пропали торговцы и бродяжки. Лишь изредка гвардейцы императора в черных мундирах обходили свои территории.
Лорд Дэдсмонд, нахмурившись, мерил шагами двор перед конюшней. Сегодня утром, его дети должны отправиться в долгий путь до Дэльмы. Сердце герцога сжималось от грусти и боли. Ему не хотелось отпускать их, но он ничего не мог поделать с приказом совета эльфов. Только позаботиться о безопасности своих детей.
Фэллари окинул взглядом детей. Для него они навсегда останутся маленькими, нуждающимися в его заботе чадами. Из дома вышла леди Дерейла. Она была во всем черном, ее лицо было бледным, а глаза покраснели от слез. Герцогиня подошла к сыну:
— Дэсмонд…
— Мама не нужно ничего говорить, — тяжело вздохнул он. — Я тоже не хочу их отпускать, но ты ведь понимаешь, какими проблемами это может грозить всем нам.
— Ох, Дэсмонд у меня плохое предчувствие, — поджав губы, произнесла Дерейла.
— Ба, да ладно тебе так беспокоиться. С нами все будет хорошо, — Эдри подошла к отцу и бабушке. Она нежно обняла герцога и улыбнулась леди Дерейле. Пожилая женщина удивлено посмотрела на внучку. Сколько раз на ее памяти Эдри вообще улыбалась ей.
— Эдри я не могу, не беспокоится, я огорчена и переживаю. Вы отправляетесь в долгое и опасное путешествие.
— Извини ба, — пробормотала Эдри улыбаясь. — Я не думала что ты так расстроишься.
— Хватит называть меня бабушкой.
— Извини бабуля, — Эдри невинно хлопая глазками, посмотрела на вдовствующую герцогиню.
— Эдри! — возмутилась леди Дерейла.
— Да бабуля?
— Дэсмонд твоя дочь невыносима, — вздохнула Дерейла.
— Я знаю мама.
— Дэсмонд?!
— Да мама? — улыбнулся лорд Дэсмонд.
— Не называй меня мамой на людях, — проворчала герцогиня.
— Прости мама.
— О — о, эта семейка сведет меня с ума. Одна радость в этом мире это мой дорогой Артур, — сказала миледи Фэллари, она начала быстро размахивать веером, словно ей стало душно.
— Артур влюбился бабуля, — улыбаясь, полушепотом поведала Эдри.
— Влюбился? В кого? — Заинтересованно спросила леди Дерейла.
— О чем вы говорите? — В это же время, словно почувствовав, что говорят о нем, появился Артур.
— Ох, бабуля она просто прелесть, — дочь герцога театрально вздохнула.
— Неужели в Дэлис Ланбаден?
— В кого? — удивлено, переспросила Эдри.
— Не она? Тогда кого ты имела в виду?
— Эдри если ты откроешь рот, я тебе его зашью! — рыкнул Артур.
— Ой, бабуля ты не поверишь! — Эдри коварно улыбнулась, готовая разболтать тайну брата, хотя бы в отместку за угрозу.
— Чему не поверю? — миледи нахмурилась, переводя взгляд с внука на внучку.
— Это баронесса Шантер де Грейл.
— Кто? Артур только через мой труп?
— Ба! — возмущено воскликнул Артур.
— Не называй меня бабушкой! — резко отрезала Дерейла.
— Эдри что ты наделала! — Артур сжал кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не накинутся на сестру.
— А я что, я ничего, — Эдри пожала плечами и тихонечко начала отодвигаться, чтобы спрятаться за отца.
— Артур из сотен молодых девушек ты почему — то выбрал баронессу де Грейл, как ты мог? — возмутилась леди Дерейла.
— А что такого? — Артур нахмурился, что его бабушка имела против леди де Грейл.
— Ты слишком молод и она тебе не пара.
— Она баронесса.
— А ты наследник графа Даркиса и мой.
— И что?
— Ты что не знаешь, какие слухи ходят про эту… — леди Дерейла поморщилась, — вдовушку.
— Какие же?
— Я могу сказать тебе одно Артур, если ты свяжешься с ней, я лишу тебя наследства.
— Мама, Артур вполне осознает что делает, к тому же леди Шантер приличная женщина, — Дэсмонд поспешил встать на защиту сына, однако уже заранее понимал, что переубедить мать не в силах никто.
— Но говорили, что она причастна к смерти своего мужа. К тому же она дуна. Тебе ли не знать Дэсмонд, что дуны себе на уме.
— Мама, барон де Грейл умер из — за болезни. Никакой вины леди Шантер и быть тут не может. Если она нравится Артуру, то я не намерен мешать, — сказал Дэсмонд. Артур радостно улыбнулся.
— Но я все равно лишу его наследства, — буркнула леди Дерейла.
— У леди де Грейл все равно куча денег, — ответил Артур, герцогиня поморщилась.
— Это не ее деньги. Не забывай, она носит титул учтивости. Как только найдется дочь барона, если она конечно еще жива, то все деньги и титул перейдут к ней, — буркнула герцогиня.
— Я и без наследства хорош, — сказал Артур более чем уверенный, что его любимая бабуля никогда не посмеет оставить его без наследства, к тому же граф Даркис сам немало раз говорил, что сделает его своим наследником. У бедного двоюродного дедушки не было своих детей. Он прожил долгую жизнь, но так