Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дом Драконов - К. А. Линде 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом Драконов - К. А. Линде

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом Драконов - К. А. Линде полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 90
Перейти на страницу:
терпеть еще год встреч с потенциальными племенами или подниматься на ту сцену с теми, кто на год младше нас, надеясь, что исход будет другим.

— Нет, это будет… невозможно, — Дарби попробовала разжечь огонь раз, второй… и третий. Керриган просто дала ей огонек.

Дарби грустно посмотрела на нее.

— И где я была бы без тебя?

— Все еще пыталась бы разжечь огонь.

Дарби рассмеялась и поставила воду кипятиться.

— Что собираешься делать с этим?

— Я выясню, что произошло с Эллерби. Это точно была ошибка, — сказала она с сомнениями.

— А если нет? — прошептала Дарби.

Керриган не могла об этом думать, так что пошутила, чтобы скрыться от страха.

— Дозан предложил мне быть его королевой.

Дарби закатила глаза.

— Словно ты можешь быть чьей — то королевой — марионеткой, — она ехидно посмотрела на Керриган. — Даже если ты была им одержима, когда мы были младше.

Щеки Керриган покраснели.

— Я не была одержима им.

— О, ты меня не обманешь, — сказала Дарби, следя за шипящей водой. Она бросила туда травы, вручила Керриган кружку.

— Ладно. Он был довольно красивым, когда мне было двенадцать.

— Он все еще красивый, — сказала Дарби.

Керриган приподняла бровь.

— Не для меня! Я — то люблю девушек, — смущенно сказала Дарби. — Но… это не важно. Он красивый и хитрый. Ты знаешь.

Да. Она — то знала.

Керриган допила и передала кружку Дарби. Головная боль ослабла. Ей нужно было пить меньше, раз у нее уже не будет Дарби, которая собирала ее в целое.

Керриган быстро переоделась в вещи, которые выбрала Дарби, и бросила вещи, которые ей дала ночью Кловер. Ее платье осталось в комнатке Кловер. Она надеялась больше не увидеть его. Сжечь его.

Гора кипела жизнью. Слуги бегали по коридорам, готовились к первому дню турнира драконов. Члены Общества в черных церемониальных мантиях стояли вместе по двое или трое, обсуждая грядущее. Хотя, конечно, никто не знал, каким будет первое задание, кроме трех мастеров турнира этого года.

Мир снаружи выглядел почти прежним, пока она шла по улицам утром. Семьи наряжали детей в лучшее, спешили на арену, чтобы увидеть первое задание. Торговцы на улицах предлагали угощения, и воздух наполняли запахи корицы и гвоздики, вкусных мясных пирогов. Весь мир ждал с нетерпением того, что произойдет сегодня.

Кроме Керриган.

Она сосредоточилась на том, что ждало ее в ее жизни. Турнир радовал ее пять лет назад. Она думала, что в это время будет смотреть турнир с другой стороны. Не как ученица, желающая стать кем — то, но член племени, радующийся за свой новый народ, за их победы, горюя из — за их поражений. От волнения у нее сильнее болел живот.

Ей нужно было найти Хелли. Нужно было исправить это.

* * *

Хелли величаво стояла среди группы восхищающихся членов Общества вне крыла, ведущего к разным уровням жилых покоев для членов Общества. Эта часть горы была не такой, как та, где Керриган проводила последние двенадцать лет. Ее мир был таким маленьким, ограниченным. Она и Дарби жили в одной комнате с двумя кроватями, которые подходили им все это время. Купальни разделяли все Благословленные Драконом. Хотя ученики последнего года могли купаться отдельно. Для двадцати трех учеников было роскошью делить купальню только друг с другом, а не с парой сотен других ребят от пяти лет.

Но покои Общества были другим делом. Вместо поместий в Роу они имели свои комнаты в горе. В зависимости от старшинства, они могли получить себе дюжину комнат или больше со слугами, роскошной мебелью, пушистыми коврами и даже личной купальней. Покои Общества были теплыми и уютными. Место, где уважаемые члены Общества могли жить, завести семью, растить детей, если хотели. Верность Обществу была первой, племени — второй.

Керриган кашлянула, подойдя к группе членов Общества. Они повернулись к ней все вместе, многие узнали ее по ее времени в замке. Судя по морщинкам у глаз и напряженным улыбкам, некоторые из них были на церемонии прошлой ночью.

— Здравствуйте, госпожа Хеллина, — сказала Керриган, опускаясь в реверансе.

— О, Керриган, — сказала Хелли с улыбкой. — Ты вовремя, — она посмотрела на других членов и кивнула. — Встретимся в нашей ложе. Мне все еще странно, что я буду на другой стороне турнира в этом году.

— Увидимся там, Хелли, — сказала женщина и указала остальным идти за ней из горы.

— Ты хорошо сыграла, — сказала сухо Керриган.

— Вряд ли они поверили, — Хелли пожала плечами. — Идем. Нужно кое — что обсудить, да?

Керриган кивнула и пошла с Хелли по лабиринтам коридоров, пока они не попали в ее покои. Она повернула ручку, и они вошли.

— Времени мало. Турнир начинается через час, мне нужно присутствовать. Как прошлый администратор, я обязана это сделать.

— Конечно, — сказала Керриган. — Просто… ты говорила, мы придумаем что — то для меня.

Лицо Хелли стало сочувствующим. Они сели на ее диване.

— Мне очень жаль, что вчера все так произошло. Это не должно было случиться. Я думала, ты уговорила кого — то.

— Да, — сказала Керриган. — Эллерби из Элсианде был там, но он ушел до того, как мое имя назвали. И я хочу разрешение поговорить с ним, попытаться переубедить его.

— Керриган, — мягко сказала она. Словно перед ударом. — Ты талантливая, милая девочка. Очень талантливая. Честно говоря, не знаю, нужно ли тебе племя.

Керриган отпрянула, словно от пощечины.

— Что? Как это понимать, Хелли? Все должны следовать системе племен. Ты говоришь, что мне не нужно становиться гражданкой.

— Я не это говорю, — сказала ровно Хелли, ее взгляд был строгим в тусклом свете. — Я говорю, что ты могла бы остаться тут и работать на Общество.

— Как слуга? — охнула она.

— Нет, — твердо сказала Хелли. — Прошу, позволь мне закончить.

Керриган сжала губы, но паника сдавила ее легкие. Хелли думала, что она могла остаться и быть слугой Общества. Что она должна была использовать таланты, силы и видения, чтобы помощь Обществу. Она не должна была становиться гражданкой, ведь они могли держать ее тут вечно. Где она никогда не сможет жить сама! Она не подозревала такое от Хелли, которая всегда была ее подругой и наставницей.

— У тебя все четыре стихии. Ты отлично летаешь на драконах. Драконы тебя любят. И у тебя есть… видения, — просто добавила она. — Любое племя должно желать твоего внимания, но этого нет.

— Потому что я — наполовину фейри, — прошептала она.

— Нет, — резко сказала Хелли, тряхнув головой. — Не поэтому. Даже не думай так. Ты хорошо скрывала то, чего достигла, и все недооценивают

1 ... 26 27 28 ... 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом Драконов - К. А. Линде», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом Драконов - К. А. Линде"