Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
–Истинная правда, черт побери.– Лили допила пиво несколькими глотками.– По-моему, мы полностью подготовились кзавтрашнему дню. Пора расходиться.
–Когда ты ревнуешь, ты просто прелесть.
Проводив взглядом машину Лили, Дилан все-таки решил допить пиво.
Глава25
Досих пор Холли еще никогда неприходилось бывать взале суда. Она нашла среди присутствующих родителей Уилла иМайка. Увидев ее, те шепотом поздоровались сней испросили, какунее дела,– все, кроме матери Майка. Она винила Холли вгибели своего сына, ита соглашалась, что она права. Еслиб она оказалась сильнее илиизобретательнее, возможно, Майк осталсябы вживых.
Холли села впервом ряду. Миз Уайтвулф идругие прокуроры уже находились насвоих местах. Обернувшись, миз Уайтвулф тепло улыбнулась Холли.
–Вам ничего ненужно?– спросилаона.
Холли испугалась, что если она скажет хоть слово, то снова расплачется, поэтому лишь молча покачала головой иуставилась напол.
Взал вошли две женщины-адвоката, аследом заними– молодой мужчина. Защитники оказались моложе, чем предполагала Холли; они даже невзглянули вее сторону. Холли постаралась неиспытывать кним неприязни– она понимала, что они выполняют свою работу,– ноунее ничего неполучилось. Адвокаты защищали человека, который вывернул ее жизнь наизнанку. Холли почувствовала, какее захлестнула ярость, иобрадовалась этому. Ярость была лучше чувства беспомощности.
Судебный пристав сказал всем встать, иХолли встала. После того каксудья вошел взал, всем разрешили сесть. Затем другой пристав ввел взал мужчину, иХолли показалось, что она свалится вобморок.
Мужчина неотличался высоким ростом иликрепким телосложением. Мимо такого можно было пройти ине заметить. Арло Уорд даже невзглянул наХолли, нопоздоровался смиз Уайтвулф, иХолли срадостью отметила, что таникак неотреагировала нанего.
УХолли дрожали руки, перед глазами все плыло. Судья спросил упрокуроров изащитников, готовыли они начинать. Холли посмотрела наАрло Уорда, стараясь вспомнить, действительноли видела вту ночь именно его. Былли он той самой тенью, что гналась занею?
Арло Уорд оглядел зал, икогда его взгляд скользнул поХолли, таощутила холодную дрожь.
Холли принялась рыться всвоих воспоминаниях, отчаянно стремясь найти хоть какую-либо деталь, которая подтвердилабы, что именно этот человек, сидящий вдесяти шагах отнее, убил ее сестру иМайкла, ноне было ничего. Она неузнала Арло Уорда, непочувствовала нигнева, ниотчаяния.
Абсолютно ничего.
Пока всеобщее внимание было привлечено кАрло Уорду, Холли встала ипокинула зал суда.
Глава26
Впервые взале суда присутствовали журналисты. Всего лишь два корреспондента общенациональных телепрограмм идва оператора, однако Дилан знал, что это лишь капля, скоторой начнется неудержимая волна цунами.
–Ребята, пока никаких комментариев,– проходя мимо журналистов, сказалон.
Коридор был запружен всеми теми, кого вызвал всуд Дилан. Все доодного они молча провожали его взглядами, илишь один издвух полицейских вформе выдал порцию ругательств.
Келли иДжеймс уже сидели застолом обвинителей, Лили заняла место застолом защитников. Наскамейках длязрителей собралось человек пятнадцать– родственники жертв, атакже Холли Фоллоуз, которую Дилан узнал пофотографиям, сделанным вбольнице. Мэдлин скромно пристроилась вконце стола защитников.
Присутствие жертв взале суда никогда особо небеспокоило Дилана, заисключением одного случая. Он защищал человека, обвиняемого втом, что вдраке убил посетителя бара. Отец жертвы приходил навсе доодного заседания. После того какпроцесс завершился весьма приличной дляобвиняемого сделкой соследствием, отец убитого продолжал приходить навсе дела сучастием Дилана. Он ниразу несказал нислова. Просто молча сидел наскамье длязрителей инаблюдал запроисходящим. Как-то раз он непришел ипотом уже больше никогда неприходил, иДилан понял: это потому, что он умер, ане потому, что простил адвоката.
–Всем встать, начинается заседание суда Десятого округа. Председатель достопочтенный Тимоти Хэмилтон.
Судья вошел исказал:
–Пожалуйста, садитесь.
Посмотрев насудебного пристава, он кивнул. Тот сходил вкамеру вдальней части зала ивывел оттуда Арло Уорда. Проходя мимо стола обвинения, Арло приятно улыбнулся исказал:
–Здравствуйте, миз Уайтвулф.
Келли ничего неответила, ина какое-то мгновение Дилану показалось, что Арло обиделся. Какребенок, который поздоровался слюбимым учителем, атот наэто никак неотреагировал.
Жены Арло, Лины, взале суда небыло.
Арло занял место между Диланом иЛили.
–Привет, Дилан, вы отлично выглядите.
–Спасибо. Какспалось?
–Отлично. Перед сном я читал «Чарли ишоколадная фабрика». Вы ее ч-ч-читали?
–Читал. Хорошая книга.
Арло кивнул:
–Я много раз читал вдетстве, иона всегда была дляменя отдушиной.
Дилан внимательно посмотрел нанего. Иногда Арло казался разумным, понимающим происходящее, аиногда производил впечатление ребенка, заключенного втеле взрослого мужчины.
–Все готовы начинать?– спросил судья Хэмилтон.
Услышав заспиной шум, Дилан обернулся иувидел, какХолли Фоллоуз поспешно покидаетзал.
Он снова повернулся кАрло:
–Два дня назад водном изохотничьих домиков вКаньоне Койота мы нашли кое-что, Арло, имнебы хотелось поговорить свами обэтом.
–Что?
–Небудем говорить здесь. Я вас навещу.
–Обвинение готово, ваша честь,– сказала Келли.
–Защита тоже, ваша честь,– сказала Лили.
–Замечательно. Втаком случае начинаем слушания поделу «Штат Невада против Арло У. Уорда», дело номер два-ноль-один-четыре-семь-шесть-пять. Обвинение изащита, пожалуйста, назовите себя.
–Келли Уайтвулф иДжеймс Холден представляют обвинение.
–Дилан Астер, Мэдлин Исмера иЛилит Риччи представляют защиту.
–Первым делом нам нужно рассмотреть вопрос оресницах,– сказал судья Хэмилтон.– Я изучил заявления, подготовленные обеими сторонами, ине нахожу убедительными доводы защиты относительно того, что якобы двадцать ресниц станут дляобвиняемого ненужной жертвой. Следовательно, прений небудет. Япрямо сейчас подпишу запрос обвинения наизъятие образцов иприобщу его кделу.
Дилан переглянулся сЛили, ита пожала плечами; оба они ожидали именно этого.
Взглянув вобъектив телекамеры, судья подписал запрос, после чего откинулся наспинку кресла.
–Миз Уайтвулф, предоставляю вам слово.
Глава27
–Ваша честь,– начала Келли, вставая сместа,– уменя здесь четырнадцать заявлений поформе одиннадцать-ноль-два, которые обвинение хотелобы представить вместо показаний свидетелей. Они обозначены каксвидетельства обвинения сномерами спервого почетырнадцатый.– Она положила пачку документов настол защиты, после чего спросила:– Ямогу подойти квам?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79