Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Рыбки всегда плавают вправо - Антон А. Гусев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рыбки всегда плавают вправо - Антон А. Гусев

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рыбки всегда плавают вправо - Антон А. Гусев полная версия. Жанр: Книги / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 87
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87

некоторые стараются показывать недовольство как можно чаще, в любых ситуациях. Кажется, что таким образом они демонстрировали, будто во всём разбираются. И хотя фотоаппарат они видели впервые, старались обсуждать и возмущаться не меньше, чем обычно.

– А ну, тихо! – наконец грубо гаркнул мсье Ле-Грант, ударив по столу ножом и вилкой, зажатыми в маленьких ручонках. Звук получился довольно внушительным, все тут же стихли. Он ударил ещё раз и оглядел толпу. Третий удар уже поддержали несколько гостей, а Человечек теперь довольно восседал прямо на спинке своего кресла, раскачивал ногами и дирижируя.

– Время обеда, господа и дамы! Время подошло, а сам обед вот-вот подоспеет! Что у нас главное на обед?! Да и, если признаться, на завтрак и ужин тоже?! – он вскочил, а зал взорвался аплодисментами и одобрительными выкриками.

Клос, Лаки и Барон переглянулись, и коты облизнулись, глядя на свои раскрашенные пустые миски, поставленные рядом со столом. Возле каждой был уважительно постелен маленький коврик.

Мсье Ле-Грант взял со стола стакан с водой, громко сглотнул – это же повторили собравшиеся – и запел:

Главное – еда, главное – еда.Думать о еде надо, господа.Чтобы долго жить, нужно есть и пить.Главное – еда, что тут говорить?Главное – еда, главное – еда.Как же без неё сложно иногда!Чтобы ясно мыслить, связно говорить,Надо для начала голод утолить!

В этот момент открылись сразу несколько дверей, и к столу с лестниц потянулись вереницы официантов с блюдами. Они спускались в зал мимо бедняков, расположившихся на ступенях, прямо к столам. Еда источала самые аппетитные ароматы. Иногда официант спотыкался о чью-то случайно выставленную ногу, и тогда подносы расхватывали прямо на ходу, при этом любезно возвращая официанту сам поднос и тарелки, за которые он отвечал.

Главное – еда, главное – еда.Хоть её достать трудно иногда.Хочешь всех вокруг сытно накормить,Нужно потрудиться, чтоб её купить!

Все без исключения набрасывались на блюда, сметая с тарелок всё, что там находилось. Стоило зазеваться, как из толпы выскакивал какой-нибудь ловкач, хватал с чужой тарелки что-нибудь съестное и тут же исчезал. Маски растерянно бродили между столами, не в силах помешать стремительно начавшемуся пиру. Иногда из-под тёмных накидок появлялись руки в перчатках и исчезали снова, но уже зажав что-нибудь съестное в кулаках.

Только к тарелке мсье Ле-Гранта никто не прикасался: то ли оттого, что он так весело пел и пританцовывал, то ли просто боялись.

Зато Бастьен старался за двоих, уплетая всё, что подавали, и вытирая рот длинным белым рукавом.

Вдруг в дверь, через которую Клос впервые попал в «Камень и бархат», постучали. Бастьен вопросительно посмотрел на мсье Ле-Гранта, и тот, не прерывая выступления, кивнул, разрешив её открыть. Клос видел, как Бастьен торопливо засеменил к двери. За грохотом музыки стука больше никто не заметил.

Главное – еда, главное – еда, да!Это не на раз, это навсегда.Невозможно впрок свой живот набить.Сколько будешь есть, столько будешь жить!

Раздался громкий выстрел – на этот раз сторонний звук услышали все. Бастьен стоял спиной к пирующим, закрывая собой стрелка. На его камзоле появилась рваная дыра. Любой на его месте рухнул бы замертво, но Дворецкий лишь грустно смотрел на свой в клочья разлетевшийся бант, иногда переводя взгляд на стену, в которой застрял заряд мелкой дроби. Дыра в груди спасла его от неминуемой гибели.

– Buenas tardes (исп. «добрый вечер» – прим. авт.), леди и джентльмены! Невероятно рад видеть вас всех здесь вместе! В этот раз вы необычайно облегчили мне задачу, – из-за спины Бастьена вышел высокого роста человек в клетчатом тёмно-зелёном пальто и шляпе, из-под которой выбивались длинные светлые кудри. Признаться, первым появился даже не сам человек, а широченное дуло его оружия с круглым раструбом на конце.

«Пират, – первое, что пронеслось в голове у Клоса. – Именно так должен выглядеть пират».

Пират на секунду снял шляпу с алым пером и картинно поклонился окружающим. После чего выпрямился, вопросительно взглянув на толпу. Не дождавшись реакции, он медленно провёл дулом по головам всех гостей, и те вынуждено поклонились в ответ. Мальчик вжался поглубже в кресло.

– Так-то лучше, я всегда говорил, что взаимоуважение – самый короткий путь к взаимопониманию, – он расплылся в хищной улыбке и, переведя дуло куда-то в сторону лестницы, негромко и раздельно произнёс:

– Сто-ять.

Несколько постояльцев гостиницы, пятившиеся прочь, в темноту, замерли на месте.

– Ни один человек или не человек, – пират заметил Лаки и Барона, которые тоже замерли под его пронзительным взглядом, – не покинет это место, пока я не позволю.

– О! Любезный Капитан Барт! Очень рады вашему, как всегда, неожиданному возвращению, – мсье Ле-Грант, подняв руки, засеменил навстречу пирату, то ли желая обнять его, то ли показывая, что оружия у него нет. – Искренне приглашаем вас присоединиться к нашему веселью. Событие сегодня у нас, так сказать, не совсем обычное.

– Ах, Ле-Грант, Ле-Грант, – покачал головой Капитан Барт, – знают ли эти стены, что такое искренность? Я помню времена своих первых походов, тогда это место возвышалось над водой так низко, что прямо с крыши можно было ловить рыбу руками. С тех пор много воды утекло, стены гостиницы теперь выше всех стен этого мира, но стало ли внутри этих стен больше искренности? Очень сомневаюсь. Я знаю, что многие из вас отлично знают, кто я такой, и называют меня не иначе как Капитан Тромблон!

– Да ну, что вы, любезный Капитан Барт, стоит ли расстраиваться из-за такого пустяка? Мы с большим уважением относимся к вам и вашим подвигам! Никто из нас и не смел бы…

– Я расстраиваюсь не из-за того, что меня так называют, любезный мсье Ле-Грант, – пират свысока посмотрел на Человечка, а затем перевёл взгляд на толпу. – Я расстраиваюсь из-за того, что они употребляют слова, значения которых сами не понимают. Вот вы, например, – он указал кончиком своего оружия прямо на грузную мадам, которая кричала на Гетти в лифте, – знаете ли вы, что такое тромблон?

Мадам завертела головой из стороны в сторону. Её губы дрожали; она не могла вымолвить ни слова, сидела и крутила головой, словно механическая кукла.

– Не зна-а-ете, а вот, между прочим, смотрите прямо на него, – он кивнул на своё оружие и нажал на спусковой крючок. Раздался щелчок – дама побледнела и упала в обморок, а Капитан Барт вскинул своё грозное, но незаряженное оружие над головой, – Вы все! Когда в следующий раз будете произносить моё имя, знайте, что оно означает. Укороченный мушкет, мушкетон, абордажный пистолет, или попросту тромблон, – отличное, надёжное оружие ближнего боя, разящее, внушающее врагам страх, – во время своей речи он ловко перезарядил ствол, – а друзьям – уважение, – Последние слова он произнёс мягко и протяжно.

– Замечательная и поучительная речь, Капитан

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87

1 ... 26 27 28 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыбки всегда плавают вправо - Антон А. Гусев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рыбки всегда плавают вправо - Антон А. Гусев"