Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Хаиса императора драконов - Лана Ежова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хаиса императора драконов - Лана Ежова

48
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хаиса императора драконов (СИ) - Лана Ежова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:
цвета, от которых даже издали несло бутафорией. Маскарад, одним словом.

А вот алебарды, внезапно перекрестившись перед носом удивленной кузины, выглядели весьма настоящими и опасными.

— Это что еще за шутки? — возмутилась Айла и добавила хорошо поставленным голосом: — Я хочу посетить гадалку и узнать свое будущее!

— Пусть войдет дева, жаждущая заглянуть в грядущее, — долетело звонкое из нутра шатра.

Алебарды вмиг исчезли.

Довольно хмыкнув, Айла вошла в обитель гадалки.

С места, где мы стояли, можно рассмотреть часть шатра: пеструю вышивку драпировок, десятки подушечек из разноцветной мерцающей ткани, оранжевые огни магических ламп — и больше ничего и никого. Я разочарована: хотела увидеть гадалку издалека, не обращаясь за прорицанием.

При дворце фальшивую предсказательницу не держали бы, правильно? А раз она настоящая, нам лучше не встречаться — рассекретит и сдаст иномирянку. Что со мной сделают в империи драконов, не знаю, точно, ничего хорошего.

В Литан-Эроне практически любой сильный некромант легко определил бы, что тело не мое родное. Как объяснила Намия, пришельцев из других миров в королевстве тщательно изучают в лабораторных условиях, выискивая полезное и превентивно устраняя возможную угрозу.

В других странах не лучше. В каком-то королевстве, забыла название, иномирца хорошо принял тамошний король и даже назначил советником. В ответ же получил черную неблагодарность: иномирец попытался увести его невесту и в итоге погубил всех троих.

Были страны, куда выходцы из других миров приносили только распри, мор и войны.

В общем, попаданцы на Дисгаре создали себе ужасную репутацию, и лучше молчать, что я не местная…

— Долго она.

— Что? — Я посмотрела на Дорвана, который что-то произнес. — Простите, я задумалась.

— Вашей кузины долго нет, — повторил законник и пошутил: — Обычно Фаисса видит судьбу посетителя, когда тот еще стоит на пороге.

А ведь маг напряжен. Искренне переживает из-за девушки, которая устроила ему некрасивый допрос. Странный мужчина. Или правильно-благородный?

— Посмотрите, там гадалка! — Мелодичный девичий голос ввинтился в размышления холодной металлической спицей. Слишком неестественный восторг, подчеркнутый, словно девушка играла веселье.

Я обернулась.

К нам шла колоритная троица. Девушка в ослепительно-белом платье, с серебристой вуалью на темных волосах и иллюзорными стрекозьими крыльями. То ли элементаль воздуха, то ли невеста в одеянии, посвященном Гармонии. Под руку красавицу держал высокий, крепкий мужчина в коричневом костюме со специфическим знаком на толстой цепочке — огромным топором. Унаследованная память услужливо подсказала: образ городского палача. А еще она напомнила имя мужчины — барон Олушен, аристократ, подбивавший отца Эрики предать короля и предложить принцу драконов руку дочери.

Выглядел барон цветуще, словно никогда не переживал ареста. Как он сумел спастись?..

На втором сопровождающем девушки была черная со знаками смерти мантия, и это точно был не маскарадный костюм, а одеяние практикующего некроманта из Литан-Эрона.

Маска на лице брюнета не помешала его узнать. Флардо. Подлый возлюбленный настоящей Эрики нагло приперся на праздник в своей парадной одежде.

— Мэй, ты веришь в предсказанную судьбу? — прогудел палач неодобрительно.

— Нет, отец, но это же так забавно! Сходить к гадалке!

Веселье Мэйлассы лилось через край. Сама девушка была бледной и напряженной.

— Милая кузина, если хочешь потратить драгоценное время на шарлатанку, можешь зайти, — холодно произнес Флардо.

Его рука опустилась на предплечье Мэйлассы, и девушка вздрогнула.

Сигналы тела не подделать, сколько ни старайся. В определенный момент оно предаст, выдавая истинные чувства.

Девушка боялась. Ее пугал Флардо и почему-то собственный отец.

Воспоминания предыдущей хозяйки тела не затерлись ни временем, ни другими впечатлениями. И перед глазами предстала четкая картинка: окровавленный барон Олушен, когда его тащили стражники, выглядел мертвым.

Я вгляделась в лицо палача, благо он сейчас глядел на Мэйлассу. Любящие отцы так не смотрят на дочерей, как… как на досаждающего таракана.

— Если хотите посетить предсказательницу, то вам придется подождать, — холодно произнес Дорван. — Очередь.

— Ты слышала, Мэй? — прогудел палач. — Нам придется ждать.

Девушка окончательно поникла, как срезанный цветок на жаре.

— Не стоит, отец, не так уж сильно я и хочу к гадалке.

— Дядя, мы ведь никуда не торопимся? — произнес Флардо, внимательно меня рассматривая.

По спине сыпнуло морозом, стало страшно. Пришло запоздалое озарение: в шатре Айла, которая вот-вот выйдет и столкнется с Флардо!

Я в маске, с непривычным цветом волос, а вот кузина почти не изменилась, да еще зашла в шатер с открытым лицом.

Но гораздо важнее, как она отреагирует на некроманта?!

И новая мысль, еще страшнее предыдущей: а если некромант поймет, что я иномирянка? Почувствует, что тело изначально мне не принадлежало, и получила я его случайно? Намия говорила, что для такой проверки некроманту нужно заполучить мою кровь, но вдруг бытовая магичка не все знает? Она-то не некромантка!

Будто читая мои мысли, Флардо двинулся ко мне.

— Мы знакомы, госпожа?

У меня внутри ледник образовался от страха, тело окаменело.

Некромант потянулся, чтобы снять с меня маску.

— Вы что себе позволяете? — возмутился мой кавалер, грубо отталкивая руку наглеца.

Флардо, словно очнувшись, удивленно взглянул на него.

— Прошу меня простить, забылся, увидев девушку, поразительно похожую на мою жену.

Жену?! Да как у него язык повернулся назвать так мою несчастную предшественницу!

Возмущение разбило оковы страха, вернув способность двигаться.

Я тотчас спряталась за спину своего защитника.

— Уж поверьте, это не ваша жена, — зло хохотнул Дорван, — иначе ей не пришлось бы проходить испытания на хаису принца Иссандра.

— И все же я хотел бы убедиться! — Некромант решительно шагнул вперед.

Дорван грубо оттолкнул его и, вытащив из кармана жетон полисмага, сердито отчеканил:

— Сударь, вы слишком назойливы, это похоже на преследование!

Сверкая глазами, некромант злобно оскалился.

— Динаэрий! — окликнул его барон Олушен. — Простите моего племянника, он не в себе от горя.

Лицо Флардо на миг перекосило, затем он совладал с эмоциями и глухо произнес:

— Прошу меня простить, обознался.

— Увы, горе заставляет моего племянника гоняться за призраком надежды, — с неестественной скорбью произнес барон Олушен.

Или тот, кто выдает себя за него.

Хм, а ведь точно… это кто-то другой под личиной! Готова поклясться своей магией, что это подстава! Откуда-то изнутри шла уверенность, что я права.

— Пойдемте, мои дорогие, — лже-барон властно ухватил Мэйлассу за локоть и требовательно махнул рукой Флардо, — посетим гадалку в другой раз.

Некромант не спешил подчиниться, буравя меня угрюмым взглядом.

— Динаэрий, пойдем! — не позвал, а приказал барон сурово.

И некромант, играя желваками, вынуждено покорился.

Я смотрела ему вслед, мысленно желая больше не встречать на своем пути. Хочу никогда не пересекаться с ним! Никогда и нигде!

Флардо резко обернулся и поймал мой взгляд. В его светло-желтых,

1 ... 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хаиса императора драконов - Лана Ежова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хаиса императора драконов - Лана Ежова"