Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28
Тимми понял. Он кивнул, улыбнулся, а потом поднял Иммануэля на руки.
Джаспер и Каспер тоже подошли. Все стали обнимать друг друга.
– Понятия не имею, как вы нас нашли, но безумно рад вас видеть, – сказал Тимми.
– Мы поняли, что вам без нас придётся туго, – проговорил Джаспер.
– По моим последним подсчётам, мы помогли вам на четырнадцать целых семь десятых процента, – добавил Каспер.
– Четырнадцать целых девять десятых, если уж быть совсем точным, – сказал Джаспер.
Каспер толкнул его локтем в бок, и все расхохотались.
Чуть в стороне Альфред стоял на коленях перед Синим Кроликом, который только что открыл глаза, посмотрел на игрушечных дел мастера и заморгал.
– Я всё сделал хорошо? – спросил Кролик.
– Да, ты молодец. Ты очень помог нам, – сказал Альфред, улыбаясь ему. – И не волнуйся, я тебя починю. Скоро снова будешь здоров!
Кролик улыбнулся и закрыл глаза.
Тимми подошёл к ним и положил лапку на плечо Альфреда. Старый мастер поднялся.
– Я так рад, что ты жив, – проговорил Тимми с радостной улыбкой.
– А я и не подозревал, что был мертв.
Тимми как раз собирался спросить, как получилось, что Альфред оказался здесь, но тут их разговор прервал звук, доносившийся из джунглей. Они обернулись и увидели, как Мольбригг выходит из теней. Через плечо у него висела связанная Эстер с кляпом во рту.
– Я что-то пропустил? Вы его взяли? – спросил он.
– Ты всё пропустил. Секретарь больше не в деле.
– Ну что ж, отлично. Ниндзя спасли ситуацию, не так ли? По этому поводу стоит спеть пиратскую песню.
И именно песня тут и последовала, потому что как раз в эту минуту раздался хорошо знакомый барабанный бой. Навстречу им, пританцовывая, вышли выдры, размахивая светящимися палочками и подёргиваясь в такт музыке. За ними следовали несколько богатых банкиров, выглядевших весьма странно на песчаном пляже.
– У вас тут что, собственная вечеринка? ВИП-зал? – спросила одна из выдр, когда они приблизились. – Мы слышали фейерверк, но, должно быть, всё пропустили, потому что мы его так и не увидели.
– Да, вы пропустили всё шоу, – улыбнулся Тимми.
Танец – похоже, лучший способ закончить день, так что выдры забарабанили сильнее, дым-машины заработали вовсю, всем раздали светящиеся палочки. Вскоре к команде ниндзя присоединились Мольригг и Матильда, и все танцевали до рассвета.
Глава 23 Когда друзья проснулись на следующий день, солнце уже стояло высоко. Богачи давно разъехались, поскольку из угощений уже ничего не осталось.
Скоро пора было отправляться в долгое путешествие – домой в Элисандриум.
Наконец у Тимми появилась возможность расспросить Альфреда и братьев-свинок, как они попали в Нексор и как получилось, что Альфред остался жив. Он действительно упал за борт, когда пираты Мольбригга атаковали рыбацкое судёнышко, рассказал он, и большой ящик упал вместе с ним.
– А в нём, как вы уже наверняка догадались, находился Синий Кролик. Перед отъездом я его перепрограммировал в моём магазине игрушек. Теперь он стал игрушкой, какой и было задумано изначально, – сказал Альфред.
– С молниями, вырывающимися из лап? – спросил Симон.
– Ну я просто подумал, что вдруг это пригодится… да и выглядит очень впечатляюще, – смущённо сказал Альфред.
Кроме того, оказалось, что кролик – отличный пловец, что было очень кстати, когда они упали за борт. Он плыл без устали, пока не приплыл в Сансорию с Альфредом на спине. По пути они встретили парочку акул, которые удалились, получив несколько электрических разрядов. Иногда путешественники попадали в штормы, их уносило течением, но в конце концов они прибыли в пункт назначения.
– Когда я добрался туда, то встретился с мисс Виндерфельт, которая рассказала о ваших приключениях с императором Истрадиусом и Секретарём. К тому же я был счастлив застать там Джаспера и Каспера, которые только что провели первую лекцию по экспериментальной теории струнного поля, и им удалось не ссориться почти половину лекции. Когда я услышал о пропаже «Свитка о происхождении всего», я сразу догадался, что Секретарь задумал нечто по-настоящему ужасное. Так что я отправился за вами, а Джаспер и Каспер поехали со мной.
– Мы знали, что без нас у вас возникнут проблемы, – заявил Каспер. – И к тому же Джаспер пытался преподавать студентам всякую ерунду.
– Ерунду? Мои теории струн просто блестящие. А вот когда ты начал говорить, сорок четыре процента студентов заснули в течение трёх минут. Мои студенты, по крайней мере, не спали, – возразил Джаспер.
– Это потому, что они были возмущены твоей теорией трансцендентальных цифр, – упорствовал Каспер.
– Она всё равно лучше, чем твои убогие попытки с дифференциальными уравнениями, братец.
– Как бы то ни было, – сказал Альфред, разнимая братьев, – мы отправились вслед за вами. Снова столкнулись с капитаном Мольбриггом, когда он во второй раз попытался ограбить нас. Думаю, ему неприятно было, что ниндзя победили его два раза подряд, но мы всё же выяснили, что он продал вам старую карту Нексора. Мы не сразу нашли дорогу, но, к счастью, всё же успели.
Мольбригг слушал, стоя в стороне. Видимо, ему стало не по себе от того, что он стал причиной стольких неприятностей. Небрежной походкой он приблизился к Тимми.
– Послушай, парень, – начал он. – У меня для тебя кое-что есть.
Порывшись в кармане, он достал магический шар, замедляющий время.
– Я, пожалуй, не имею права оставить себе эту магическую штуку. К тому же я предпочитаю выигрывать в карты старым добрым способом, – проговорил он, отдавая шар Тимми. – Для старого пирата магия – слишком современная выдумка. Я не воспользовался ею даже тогда, когда нас атаковали ваши друзья-ниндзя.
Тимми принял у него магический прибор и улыбнулся.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28