— Дай его сюда, — раздельно повторил Химерас. — Быстро!
— Не командуй! — бросила Кассандра.
Она резким движением вытянула шнур, одним ударом разбила лампу и воткнула оголенные контакты в рот карлика.
Результат оказался ошеломляющим!
Карлик мгновенно пришел в движение. Стеклянные глаза вспыхнули, механизм защелкал. Кукла дерганым движением выбросила руки вверх, растопырила пальцы и заискрила.
— Ложись! — крикнул сообразительный Дамиан. Кассандра без лишних слов рухнула на пол — вовремя. Сработали скрытые пружины: все десять когтей карлика, словно метательные ножи, сорвались с его пальцев и полетели в разные углы балагана. Каждый попал в цель. Раздались крики ужаса и боли.
Картавый Рикардо заметался по балагану, сшибая фигуры. Острый коготь длиной в три дюйма глубоко засел в его филейной части. Остальным бандитам тоже не повезло. У кого-то кровоточила рука, у кого-то — щека. Досталось и Амалии: коготь Лекса пришпилил к деревянной стене балагана край ее платья.
Карлик соскользнул со стойки, с грохотом обрушился на пол и разлетелся на мелкие кусочки. Уродливая голова подкатилась под ноги Химерасу, шестерни и детали рассыпались в разные стороны. В середине кучи обломков, полуприкрытый кожаным фартучком, сверкал большой прозрачный камень, внутри которого прыгали искры.
— Мерзавка! — пришел в ярость Химерас и замахнулся, чтобы ударить Кассандру по щеке.
Дамиан бросился на помощь, но на него со всех сторон навалились бандиты. Образовалась куча-мала. Дамиан дрался как лев, бандиты отлетали в сторону, но тут же подскакивали и кидались обратно.
Химерас пал на колени и принялся яростно рыться в куче оставшегося от карлика хлама.
И в этот миг подоспела долгожданная помощь.
Снаружи послышался гул, и балаган вошли люди. Возглавлял толпу силач Гильгамеш. В одной руке он нес свою знаменитую кувалду, другой держал поводок, на котором бесновалась карликовая пума Зенобия.
На расправу явилась жена Гильгамеша — силачка Дария, человек-скелет, мимы, братья-огнеглотатели, бородатая женщина и ярмарочные лавочники. Каждый держал в руке оружие: кто дрын, кто шампур, кто гирю. Фокусник из шоу “Танцы с волшебниками” явился со старинным мушкетом — реквизитом для номера с глотанием пули.
Позади всех мельтешил сбежавший Тоби — как выяснилось, сбежал он не просто так, а мучимый совестью. Гангстерская романтика оказалась не столь привлекательной, как он воображал. Хорошо, у него хватило ума и храбрости противостоять своим бывшим дружкам и позвать на помощь.
— Ну?! — с любопытством вопросил Гильгамеш-Иван. — Это кто тут желает, чтобы мы, свободные ярмарочные люди, платили вам дань? Подходи, заплатим, мало не покажется! Эх, как говорят у меня на родине, раззудись плечо, размахнись рука! Попробуй, шантрапа, пролетарского молота!
Державший револьвер громила едва успел увернуться от удара кувалдой. Иван знал, как бить, чтобы напугать и заставить побегать.
Силачка Дария двумя пальцами подняла брыкающегося Рикардо за шкирку и укоризненно произнесла добрым голосом:
— Ай-я-яй, такой хороший мальчик и так плохо себя ведет! Твоя матушка, наверное, очень тобой недовольна! Пообещай, что больше не будешь шалить, уважь тетушку Дарию!
Драки не получилось. Бандиты поняли, что с ярмарочным людом не сладить ни при каких обстоятельствах, и Химерас им не поможет. Рикардо и его товарищи быстро повыскакивали наружу и пустились наутек.
А пума Зенобия, сорвавшись с поводка, в два прыжка пересекла балаган и вцепилась в лицо Химерасу. Тот упал; раздалось рычание и треск.
— Зена! — громко произнес Гильгамеш. — Место!
Пума повиновалась. Она отпустила жертву и вернулась к силачу, порыкивая и дергая хвостом. Химерас поднялся. Кассандра поежилась, увидев, что пума разорвала ему щеку. Каучуковый лоскут свисал ниже подбородка. В прорехе виднелась бледная как рыбье брюхо кожа, с желтоватым оттенком — настоящее лицо Химераса.
Химерас зашипел от ярости и чихнул.
— Кошка! — просипел он. — Уберите кошку, у меня аллергия!
— Хватайте его! Это Химерас! — азартно крикнула Кассандра.
Химерас широким жестом сеятеля метнул под ноги присутствующим россыпь красных шариков. Защелкали мини-взрывы, повалил едкий дым, все закашлялись. А когда дым рассеялся, человек в черном пальто пропал, а вместе с ним пропал и прозрачный кристалл, выпавший из внутренностей погибшего карлика.
Глава 19
Остаток ночи прошел суетно.
Кассандра и Дамиан даже не пыталась оценить, какой ущерб нанесли незваные гости балагану. После стычки все было в ужасном беспорядке. На полу рассыпан песок и осколки. Повсюду поломанные куклы и разбитые механизмы. Электричества не было, проводка перегорела.
Друзья Кассандры обработали синяки и раны, изругали бандитов во все корки, и отправились по домам, пообещав вернуться завтра вечером. Они были намерены сделать все возможное, чтобы аттракцион поскорее начал принимать посетителей.
Кассандра пошла ночевать к силачам, Дамиан решил остаться в балагане в компании добровольных охранников. Ими стало трио огнеглотателей. Дюжие, суровые братья с испещренными ожогами лицами надеялись на возвращение негодяев, чтобы поучить уму-разуму, но надежды на это было мало.
Кассандре удалось уснуть лишь под утро. Она крутилась и ворочалась на койке, переживая ужасные события. Успокоилась и задремала, когда на одеяло запрыгнула пума Зенобия, потопталась, покрутилась, поурчала, и уютно устроилась рядом. Кошка-переросток определенно испытывала к девушке симпатию и старалась всячески это показать.
Спалось рядом с большим, теплым зверем замечательно. Кассандра проснулась бодрой, веселой и немножко злой. С таким настроением одинаково легко вершатся глупости и великие дела.
Утро выдалось теплое. Где-то шумел город, гремели трамваи и фыркали автомобили, но здесь, на закрытой за ранним часом ярмарке, было безлюдно и тихо, словно в сказочном сонном королевстве. Шатры заливал ленивый солнечный свет, превращая их в позолоченные дворцы. Пахло росой, свежей краской и горячими булками.
Кассандре захотелось есть, но ей не терпелось повидаться с Дамианом.
Несмотря на боевой настрой, в балаган Кассандра вошла с опаской. Страшно было увидеть разруху, которая осталась на месте сцены, где вчера с таким ошеломляющим успехом выступила команда маэстро Морвилля.
Однако Дамиан избавил ее от неприятного зрелища.
Он пришел сюда засветло и успел прибраться. Пол был аккуратно подметен, осколки вынесены, а покореженные куклы сиротливо стояли в углу, как толпа калек, ожидающих чудесного исцеления.
Хозяин балагана возился с проводкой. Он стоял, задрав руки над головой, и сосредоточенно орудовал отверткой. Кассандра с минуту полюбовалась очертаниями его широкой груди — Дамиан удачно оставил рубашку расстегнутой, а белая безрукавка замечательно обтягивала каждую напряженную мышцу.